• Log In
  • Log In
Science Leadership Academy @ Beeber
Science Leadership Academy @ Beeber Learn · Create · Lead
  • Students
    • Hand in Hand - Markus C
    • Mark's Natural Disasters 101 For Idots
    • SLA Portal
  • Parents
    • About SLA Beeber
  • Calendar

SPANISH 2 - Moran - E Public Feed

Create a Post

Viajar Con Nosotros Benchmark

Posted by Syed Jamil in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 5:03 pm

Valencia, España
Screenshot 2016-04-22 at 5.07.01 PM
Screenshot 2016-04-22 at 5.07.01 PM
This project was one of the hardest of the year. There was a lot of stress and some members of my group didn't work as hard. What was shocking was that my group actually got it done. For this, I actually felt proud that we were able to get it done on time.
Be the first to comment.

Brandon's Projects

Posted by Brandon Miranda in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:25 pm

https://docs.google.com/a/slabeeber.org/document/d/1d4FG4gJ-aRRu2qwCxuwzOrp9oo7bgLNJ9TFLKfeB9sU/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/a/slabeeber.org/presentation/d/1WuyjKo3U1tIDkHSYqYCRmC68pHZC2krUpRUxQsh-MUw/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/a/slabeeber.org/document/d/1m4ngiA-KvW1uOaDaRD0uH8yBEhPS6a5hgWdj77NVubg/edit?usp=sharing
VIAJAR PROJECT
I believe this was the funnest project because I was able to do my heritage home and also able to share the things I know about Puerto Rico.

POEM PROJECT
Being able to put my feelings into words and also making it challenging by adding Spanish is something I will never forget.
Be the first to comment.

Travel Agency Project

Posted by Aedan Will in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:14 pm

​For this project we created our own travel agency and had to chose a Spanish speaking country to send our customers to. For our project we picked Havana, Cuba. The part of the project that was the hardest was finding all of the information since we had to make sure the trip was reasonably affordable. This project overall was not very hard and in the end was a little fun. Even though everyone in the group didn't get along, it made it all the more funny.
Screenshot 2016-04-21 at 8.53.38 PM
Screenshot 2016-04-21 at 8.56.50 PM
Be the first to comment.

Poet and Poem

Posted by Cinque Harris in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:12 pm

¿Quién es Gary Soto? (Parte uno)




Gary Soto es México-americano, nació en mil novecientos cincuenta y dos, de doce de Abril,. Será sesenta y cuatro este año, en abril.  Él creció en Fresno, California.  En escuela, él es un mal estudiante, hasta que él aprendió poesía. Ahora él escribiendo los libros para todas edades. Él es el autor de más de quince libros de poesía. Le encantando cuando su lector decir ven sus libros y cuentos. Él valores todos los niños de ser excitada por la lectura.


¿Quién soy yo? (Parte dos)




Ser honesto, la escuela es difícil en mi vida ahora. Cuando yo voy la escuela, yo sentiendo decepcionar. Hasta secundaria, ha sido en cuadro de honor. En primaria, yo pudo voy a lo lejos y no tiene que preocuparse acerca de la escuela funcionando. Cosas teniendo cambiando actualmente. No todo es las tareas de la escuela.


¿Qué es mi poema? (Parte Tres)

Poeta- Gary Soto

Poema- Un rojo de las palmeras“A Red Palm”

“Estás en este sueño de las plantas de algodón.

Subes una azada, swing y las malezas primera

caída con un suspiro. Dar otro paso,

tajada, y el suspiro viene otra vez,

hasta que usted está respirando de esa manera

a cada paso, un suspiro que te seguirá a la ciudad.


Es horas más tarde. El sol es una ampolla roja

en tu palm. La espalda es fuerte,

joven, no la silla rota

en una escuela abandonada de arañas secas.

Polvo instala en la frente, suciedad

sonrisas bajo cada uña.

Te pique, paso y al final de la primera fila,

usted puede comprar un pez espléndido para la esposa

y tres hijos. Otra fila, otro pescado,

hasta que haya suficiente y pasar a la leche,

pan, carne. Diez horas y los armarios crujen.

Puede estar en el patio debajo de un árbol.

Las manos twitch en su regazo,

no a diferencia de los peces en un muelle o en la parte inferior

de un barco. Beber té helado. Los minutos del tirón de

como moscas.


Es al atardecer, la noche ahora,

y las luces de su hogar están en.

Cuesta luz dinero, amarillo

en la cocina. Treinta pasos,

le dice a tus manos,

ahora en forma de prismáticos.

Podría elevarlas a tus ojos:

fuiste un tonto en la escuela, ahora Mire usted.

Eres un gigante entre las plantas de algodón.

Ahora puedes ver a tu hijo mayor, también.

Papa, dice, es el momento de venir pulg.

usted le tire en su regazo

y pregunta, ¿qué es cuarenta veces nueve?

Conoce así como tú, y sonríes.

El viento hace las paces con los árboles,

las estrellas se huelga en la oscuridad.

Levántate y anda con el suspiro de las plantas de algodón.

..,”



¿Cuáles son mis pensamientos? (Parte cuatro)

I think the theme of poem is hard work. When he describes the reader in a cotton field, he describes fatigue. I connect with this poem because it also describes life. Examples in my life would also be running and physical work. Both things explain my character, Especially in  running, you can see the easy way out (home with the lights on), but determination pushes you. This poem supports my life morals. “To be the best, you must beat the best”, (which in this case, work harder than).




Creo que el tema del poema es trabajo duro. Cuando describe al lector en un campo de algodón, él describe la fatiga. Yo  conecto con este poema porque describe también la vida. Ejemplos en mi vida también serían trabajo físico y funcionamiento. Ambas cosas explican mi personaje, especialmente en el funcionamiento, se puede ver la forma fácil (hogar con las luces encendidas), pero determinación te empuja. Este poema es compatible con la moral de mi vida. "Para ser el mejor, usted debe derrotar a los mejores", (que en este caso,



¿Qué es mi poema? (Parte cinco)

Yo Levante mi pie

Pero sólo para acabar otra vez.

Mucho más distancia a cubrir,

Tan poco tiempo.

Pude bajar y descansar, además de es sólo práctica.

Pero lo que me haría, sólo un corredor entre los corredores.

Quemadura de soles, frotando mis gastados zapatos.

Siento vergüenza de que alguien les vea.

Mi planta quiemo.


Be the first to comment.

Poem Project

Posted by Ashley Armstrong in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:08 pm

Gabriel García Márquez


  1. Nacido marzo 6,1927 Aracataca Colombia,

  2. Murió el 17 de abril de 2014, la ciudad de México

  3. Nacionalidad colombiana

  4. Su primer libro fue cien años de soledad y su último libro fue diecisiete años envenenado

  5. Spouse Mercedes Barcha pardo

  6. a los niños ha nombrado Rodrigo Gonzalo

  7. Premios destacados, Premio Internacional de Neustadt para la literatura 1972, Premio Nobel de literatura 1982

  8. A su muerte en abril de 2014, Juan Manuel Santos, el Presidente de Colombia, lo describió como "la colombiana más grande que jamás haya vivido\


El Pomo

No  tenía ni un instante sin pensar en ella que, la vida era ella a toda hora y en todas partes como sólo dios tenía el derecho y el poder de cerro y que el gozo supremo de su corazón seria morirse con ella del amor y otros ,

Gabriel Garcia Márquez



Sobre mi


Amo a wright

Juego al fútbol.

Me gusta dibujar.

soy de Filadelfia

Me gusta leer

Mi segundo nombre es Nicole Gabriela

Mi cumpleaños es el 20 de marzo

Mi color favorito es verde.


Mis pensamientos

Lo que obtuve de esta promoción es que no tenía un instante sin pensar en su vida y su amor de su vida en todo momento y en todos los lugares como sólo Dios tenía el derecho y el poder de la colina y el gozo Supremo de su corazón iba a morir con su amor y otros, otra cosa que se destacó para mí fue que no importa todo el dinero que él estaba haciendo de la venta de los libros todos él cuidado era su familia. También declaró en una entrevista de antes que siempre disfrutó de la escritura.Esto tuvo un impacto en mí porque era fácil relacionarse porque mi familia era también su para y siempre deberíamos ser sus para ellos.



Mi poema

Mi familia es mi otra mitad de mi corazón

Cuando siempre mi familia es alrededor de mi corazón está latiendo

Tengo un árbol en el patio de mi casa llena de recuerdos

Tengo un árbol que no dejar de ir con nuevas incorporaciones a mi familia

Tengo muchas ramas de mi árbol

Cada uno de la rama respsense un miembro de la familia.

Cada vez que llueve mi árbol es más fuerte

A través de cada tormenta mi árbol se sacude pero nunca flipado.

Ayer por la noche el viento estaba aullando como lobos.

No es una de mis hojas cayeron

Deshacerse de las rutas de mi árbol tenemos alto y los bajo.

Mi familia es mi árbol y siempre a través de gruesas y delgadas.

 











Be the first to comment.

Viajar project

Posted by Niemai Smith in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:04 pm

https://docs.google.com/presentation/d/1mkhWoroOj8z-CDr9NJUBMgfkrZ8hbCx8tYoBbLjsCEA/edit#slide=id.p
Be the first to comment.

Viajar Project

Posted by Madeline Kelly in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:03 pm

Be the first to comment.

La Poesía Española

Posted by Aedan Will in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 3:01 pm

For this project we had to reflect on a poem of a chosen Hispanic​ poet and we needed to write our own poem based off of theirs. We also had to research and write about our poets life.

This project was fairly easy since we just had to do some research on our poet and create our own poem. If I could do it again I would have Ms.Moran look it over before I submitted it.



Mi Poeta es Pablo Neruda
El poema es Un perro ha muerto

Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre el/la poeta: Por ejemplo; su vida personal o profesional, su éxito...

Pablo Neruda nació el doce de julio de mil novecientos cuatro. Pablo Neruda fue una poeta desde él fue diez años de edad. Pablo Neruda fue solo su alias. Pablo Neruda’s real nombre fue Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto. Él era también un senador al partido comunista chileno. Él huyó el país después de comunismo fue proscrito. Él huyó del país porque iba a ser arrestado para que sirve el partido comunista. Adelante durante su vida Pablo Neruda ganó el Premio Nobel. Pablo Neruda murió en la vigésima tercera de septiembre de mil novecientos setenta tres. El muerte de Pablo Neruda es muy polémica. Algunas personas dicen que fue envenenado. Algunos dicen que murió debido al cáncer de próstata.

Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre tu vida personal o académica, tu éxito…

Aedan Will no es un asombroso estudiante. Él no le gusta la escuela muy bien. Él trata de obtener buenas calificaciones en la escuela. Él obtiene buenas calificaciones en clases que él entiende. Él le gusta pasar el rato con los amigos después de la escuela. Él gusta jugar videojuegos con amigos y sola. Él gusta jugar al fútbol con sus amigos y para el suyo equipo. Él consigue enojado muy fácilmente. Él es muy tímido alrededor de gente él no sabe. Él le gusta comer alimentos. Él color favorito es el morado. 

Incluye un poema escrito de la/del poeta en español:

Mi perro ha muerto.

Lo enterré en el jardín
junto a una vieja máquina oxidada.

Allí, no más abajo,
ni más arriba,
se juntará conmigo alguna vez.
Ahora él ya se fue con su pelaje,
su mala educación, su nariz iría.
Y yo, materialista que no cree
en el celeste cielo prometido
para ningún humano,
para este perro o para todo perro
creo en el cielo, sí, creo en un cielo
donde yo no entraré, pero él me espera
ondulando su cola de abanico
para que yo al llegar tenga amistades.

Ay no diré la tristeza en la tierra
de no tenerlo más por compañero,
que para mí jamás fue un servidor.

Tuvo hacia mí la amistad de un erizo
que conservaba su soberanía,
la amistad de una estrella independiente
sin más intimidad que la precisa,
sin exageraciones:
no se trepaba sobre mi vestuario
llenándome de pelos o de sarna,
no se frotaba contra mi rodilla
como otros perros obsesos sexuales.
No, mi perro me miraba
dándome la atención que necesito,
la atención necesaria
para hacer comprender a un vanidoso
que siendo perro él,
con esos ojos, más puros que los míos,
perdía el tiempo, pero me miraba
con la mirada que me reservó
toda su dulce, su peluda vida,
su silenciosa vida,
cerca de mí, sin molestarme nunca,
y sin pedirme nada.

Ay cuántas veces quise tener cola
andando junto a él por las orillas
del mar, en el invierno de Isla Negra,
en la gran soledad: arriba el aire
traspasado de pájaros glaciales,
y mi perro brincando, hirsuto, lleno
de voltaje marino en movimiento:
mi perro vagabundo y olfatorio
enarbolando su cola dorada
frente a frente al Océano y su espuma.

Alegre, alegre, alegre
como los perros saben ser felices,
sin nada más, con el absolutismo
de la naturaleza descarada.

No hay adiós a mi perro que se ha muerto.
Y no hay ni hubo mentira entre nosotros.

Ya se fue y lo enterré, y eso era todo.


Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español del poema. ¿Cuales son tus reflexiones del poema? ¿Los temas?:

¿Qué hizo él quiere escribir este poema? ¿Se basó en la vida real? ¿Fue el perro su? ¿Por qué él no gustaba el suyo perro? ¿por qué no puede él ir al cielo? ¿Cuál era el nombre del perro? ¿Cuándo fue escrito este poema? ¿Donde en el mundo fue el perro enterrado? Este poema me hace pensar de mi gato que murió. Compartí una experiencia similar como él con mi gato. 

Escribe tu versión del poema en español. Necesita (mínimo) diez oraciones completas en español. (Necesita el título en español)

Mi gata ha muerto. Yo enterré ella en mi jardín trasero, debajo un árbol bonito. Algún día podré verla otra vez. Por el momento ella está ausente y ella ha robado un parte de me. Yo ahora extraño ella una vez odio gritó de la noche. Yo extraño el calor de ella suave pelo gris. Yo extraño el sonido de ella silencioso ronroneo. Yo extraño ella ojos azules miró en me. Si solo yo pregunté para más tiempo antes ella fue dormido para el último tiempo. Yo estuve una vez amor, pero ahora yo estoy solitario.

Be the first to comment.

Viajar Project-Robbie Janoff

Posted by Robert Janoff in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 2:55 pm

https://docs.google.com/presentation/d/1WuyjKo3U1tIDkHSYqYCRmC68pHZC2krUpRUxQsh-MUw/pub?start=false&loop=false&delayms=3000
Be the first to comment.

La Poeta: Hairbands

Posted by Madeline Kelly in SPANISH 2 - Moran - E on Friday, April 22, 2016 at 2:19 pm

Nombre: Madeline Kelly


La Poeta: Hairbands


Biografía de Julia Alvarez


Julia Álvarez nació en la ciudad de Nueva York. A tres meses de edad familia Álvarez decidió regresar a su tierra natal en la República Dominicana. Julia Álvarez vivió en la República Dominicana bajo la dictadura de Trujillo hasta la edad de diez años. Julia Álvarez y ella familia tuvieron que rápidamente volver a Estados Unidos porque ella padres vida estaba en peligro. Alvarez había enfrentado muchas luchas con su nueva vida en los Estados Unidos. Extrañaba la República Dominicana, ella literatura muestra un montón de tristeza ella sentía. Álvarez llegó a conseguirla maestros de grado y escribir bonitas historias y poemas que se conocen en todo el mundo. Junto con ella escritos también imparte clases de escritura creativa. Muchos críticos literarios consideran como ella uno de los más importantes escritores de Latina en la historia.



Autobiografía de Madeline Kelly

Madeline Kelly nació y se crió en Roxborough, Philadelphia. Los padres de Kelly partió en una edad joven, así que Kelly tenía múltiples hogares crecen. Desde muy joven Madeline Kelly sabía que quería ayudar a los demás en la vida. Madeline Kelly siempre ha disfrutado de la escuela y tener buenas relaciones con los demás. Madeline Kelly es y siempre ha sido fuerte e independiente. Madeline Kelly le encanta escribir, leer e interpretar el texto. Kelly siempre ha querido las mejores notas y Kelly trabaja duro para lograr cualquier tarea que le es dado. Madeline Kelly espera hacer una diferencia en las vidas de muchos.



poeta en español: Hairband


Mi marido ha regalado mis diademas

en mi sueño de las mujeres jóvenes trabaja con

mi terciopelo negro, mi color de malva, mi cuero de patente,

la banda oliva con la rosa magenta

cuyos pétalos de papel Coloque en el cajón,

el crepé floreado, el fieltro con una sirena

de la vid, las conchas de tortuga mock torcidas.

Dice ya no los necesito, he corté mi cabello,

para que ya no cae en mis ojos cuando leí,

o cuando estamos haciendo el amor y doblar sobre él.


Pero no, le digo, usted no entiende, quiero mis diademas aunque no necesiten.

Estos son los trofeos de mi virginidad,

el raso vestido con botones hacia abajo de las espalda,

la caja perfumada con el festoneado fotografías.

Esto es mi niñez salvaje-haired deslumbrado con historias

de amor, la heroína romántica con la cara pálida, ópera

que se lanza en el tren de las pistas de los brazos de los hombres.

Se trata de las chica-yos castigados dio para arriba

para convertirse en la mujer que podía estar casada con usted.


Pero cada vez que en un rato, me tire de ellas hacia fuera

de mi cajón de la cómoda y tocar mi mejilla,

usado terciopelo y descolorado de seda, mi tesoro, mi juventud,

que mi esposo ha fallecido a las jóvenes que tienen para él la promesa de que estaba.

Y en mi sueño lloro lágrimas reales que me despierta

a mi marido durmiendo a mi lado ese sueño profundo

que me hace temblar pensando en lo que viene.

Y me deslizo fuera de la cama para comprobar que siguen siendo míos,

mi rosa arrugado, mi color de malva, mi diadema negra.


Mis reflexiones sobre el poema.

En la lectura de este poema veo un amor torcido. Alvarez ama a su marido pero ella teme que le abandonará. Este poema me interesó porque siento que esto es algo que muchas mujeres temen independientemente de quienes son ustedes o cómo fueron levantados. Álvarez tiene estos sueños de no ser lo suficientemente bueno para su marido y él ya no encontrarla hermosa. Las mujeres del mundo tienen la mentalidad de esta necesidad de buscar la mejor todo el tiempo, por lo que su otro significativo permanecerá fiel y fiel a la relación. Es triste tener que experimentar este tipo de sentimiento dentro de una relación. Julia Álvarez quiere a su marido su amor incondicionalmente y permanecer leales a la matrimonio. Alvarez desea sentirse hermosa y segura en la relación.


Mi poema

Estoy mirando en el espejo.

La mujer mirando detrás de mí es que no lo quiero ver.

Ella es vieja y débil, ella no es digna de su amor.

Yo quiero ser digno de su amor, Quiero ser joven y fuerte para él.

Yo tengo que estar hermosa para él, o él me dejará.

Yo debo cambiar de mí mismo o él sera buscará amor en otro lugar.

¿Quién sería capaz de hacer tal cosa? Amar a una mujer tan fea.

Él viene a casa y me lleva en sus brazos, él me dice que linda estoy.

Lo creo por el momento, aunque cada día que espero el día él podría no volver a casa.

Reflection: I feel that I really enjoy individual projects in this class because this project along with Dia de los muertos. This project made me think deeper than just knowing what i'm doing with Spanish but just appreciating both English and Spanish and their differences. My favorite part of this project was finding a poem I really liked and seeing all the connections I can make. I feel that there are so many instances where we read something and just move on but it is so much better to read and re-read a piece to take in everything it is saying. I loved explaining, because everyone thinks differently and sharing out little things I took in can bring a new perspective to others. If I could do something differently I would put more effort into my own poem, my writing most definitely could have been better, so I need to continue to get comfortable writing in Spanish.  
Be the first to comment.
94 posts:
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
Next →
RSS

SPAN2-4

Term
2015-16

Other Websites

Launch Canvas

Teacher

  • Melissa Moran-Johnson
Science Leadership Academy @ Beeber · 5925 Malvern Ave · Philadelphia, PA 19131 · Ph: 215-400-7270 Fax: 215-400-7271
×

Log In