Blog Feed
La Poesía Española Inspirada por Pablo Neruda
Sobre el poeta, Pablo Neruda:
Pablo Neruda nació como Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto el doce de julio de mil novecientos y cuatro en el barrio de Parral en Chile. Sin embargo, creció en la ciudad de Temuco que está también en Chile. A los trece años, Basoalto contribuyó al periódico La Mañana usando su sobrenombre Pablo Neruda.
Los trabajos de Neruda consisten en epopeyas históricas, manifiestos políticos y poemas de surrealista, amor y desesperación. Neruda escribió en tinta verde porque él creyó que escribió esperanza. Neruda fue honrado con premios prestigiosos incluyendo el Premio de la Paz Internacional en el año de mil novecientos cincuenta, el Premio Nobel de Literatura en el año de mil novecientos setenta y uno y el Premio Lenin de la Paz en el año de mil novecientos setenta y tres. Sus trabajos famosos incluyen Veinte Poemas de Amor y una Canción de Desesperación.
Neruda fue también un diplomático por el estado de Chile. Como un diplomático, Neruda viajó frecuentemente a muchos países incluyendo México, Buenos Aires y Estados Unidos. En el año de mil novecientos cuarenta y ocho, él salió al exilio, pero su exilio terminó en el año de mil novecientos cincuenta y dos.
Pablo Neruda murió el veintitrés de septiembre en el año de mil novecientos setenta y tres en el capital de Chile, Santiago. Su muerte causó controversia. Unos creen que Neruda murió de cáncer, pero unos creen que él murió de envenenamiento. Ahora, las gente creen que Neruda murió de la insuficiencia cardiaca de cáncer. Su funeral causó calles ocupadas y abarrotadas. Pablo Neruda es conocido como “el poeta mejor del vigésimo siglo en algo de idioma.”
Sobre me:
Mi nombre es Mallika Saini. Nací en el Emiratos Árabes Unidos el veintiocho de febrero del año de dos mil. Yo nací en el Oriente Medio, pero yo soy de Punjab in India. Me identifico como un Sij. Yo sigo la religión de Sijismo.
Yo viví los primeros siete años en la ciudad de Dubái. Luego yo moví en el Estados Unidos en el año de dos mil siete. En los Emiratos Árabes Unidos, me encanto viajar. Yo viajé a Jordania, India y el Reino Unido. En los Estados Unidos yo viajé a Los Ángeles, Las Vegas, Buffalo y Boston.
Yo comencé escuela cuando yo tuve tres años. En primer grado yo gané mi primer competencia para poesía. Mientras yo viví en Nueva York, yo colocado en primer grado, cuando en realidad yo tuve estar en grado segundo.
Luego yo vine a Filadelfia y fui a la escuela, Academia de Juniata Parque. Academia de Juniata Parque fue mi primaria y secundaria escuela. Yo fue siempre muy bien académicamente. Yo gané premios en matemáticas, premios en ciencias, premio en certamen de ortografía y premios para tocando música. Yo recibí el principio premio para excelencia, participación, compromiso y comportamiento. Eso fue mi cumplimiento mejor.
Mi familia y mis amigos dicen que yo no tengo una vida fuera de la escuela. Pero, yo tengo una vida, me gusta estar sola. Yo disfruto viendo drama coreano, leyendo fanfiction, jugando críquet, escuchando música de Bollywood y punjabí, aprendiendo sobre bhangra y hablando a mis “hermanas.” Las actividades están simples pero muy divertidos para mí.
Yo querré volverse una pediatra tan eso puedo llevaré sonrisas sobre las caras de los niños.
Un poema de Pablo Neruda:
Soneto XXV
"Antes de amarte, amor, nada era mío:
vacilé por las calles y las cosas:
nada contaba ni tenía nombre:
el mundo era del aire que esperaba.
Yo conocí salones cenicientos,
túneles habitados por la luna,
hangares crueles que se despedían,
preguntas que insistían en la arena.
Todo estaba vacío, muerto y mudo,
caído, abandonado y decaído,
todo era inalienablemente ajeno,
todo era de los otros y de nadie,
hasta que tu belleza y tu pobreza
llenaron el otoño de regalos."
Mis reflexiones del poema y los temas:
El poema es muy fascinante y de conexión. El poema es mágico con la esperanza de amor. El poeta está trastornado, aislado y consternado de vida, luego encuentra a alguien que le dio una razón para vivir.
En líneas seis y diez, la vida del poeta es sin vida y desencaminado. Las ruinas están gris e incoloros. El silencio está aburrido. En líneas cuatro y cinco, el poeta describe su mundo como nada, vacío e invaluable. El poema termina con líneas describiendo su vida vacía y descolorida cambiando a una vida de significado y color después de encontrar su amor.
Yo espero que amor siempre trae sonrisas y júbilos en las vidas de la gente que siente aislado e incompleto. Amor puede la razón eso alguien vive. El significado del poema es la belleza de amor pasando paz al alma, un sitio donde el poeta siente en casa y colocado.
Mi poema:
De la Oscuridad a la Luz
La luz separó de mí,
Me separé de mí alma.
La luz a mi casa,
La luz abriendo la puerta,
Se volvieron rutas de la oscuridad,
Rutas sin un destino claro.
El corazón batió, pero con dolor,
Yo respiré, pero no estuve vivo.
Ahora, la razón de mi existencia,
La razón eres tú.
Como una estrella en la noche,
Me llevas lejos de la oscuridad.
Tú eres mi camino,
Tú eres mi destino,
Tú eres mi corazón,
Tú eres mi aliento.
Todos no reciben esta bendición,
La bendición del amor.
Ahora, si estoy separado de ti,
Yo me perderé completamente.
Porque, el corazón está curando,
Con el bálsamo de amor que aplicaste.
Mi Reflejo
Iris Wilson Poetry Project
¿Quién es el poeta?
Mario Benedetti fue un escritor Uruguayo, poeta, periodista y novelista. Su cumpleaños es el 14 de septiembre de 1920 y nació en Paso de los Toros. Él era de una familia de inmigrantes italianos que le envió a un alto nivel de educación de la escuela en la edad de cuatro años. Su carrera comenzó como la publicación de la poesía que escribo sobre la clase media uruguaya. Su trabajo realmente no es bien conocido y famoso hasta los años 1960 cuando se convirtió en un libro de mayor venta en América Latina. Él viajó a diferentes lugares, de ciudad de Nueva York en 1969 para trasladarse más tarde a Madrid por aquí 1980. Finalmente, comenzó a ser conocido para hacer ensayos y juegos, además de sus poemas e historias cortas. Antes del año de 1997, una colección de su trabajo fue traducido en inglés. Él murió en Montevideo, Uruguaya en mayo de 2009.
¿Quién eres?
Me llamo Iris Wilson y tengo dieciséis años. Mi cumpleaños es el 11 de noviembre de 1999 y yo nací en Filadelfia, he vivido toda mi vida. Yo tengo una gran familia y ellos son una gran influencia en mi vida. Y empecé consistentemente leyendo novelas y cuentos alrededor de la edad de ocho, pero yo no consigo realmente en la escritura hasta que tenía diez años de edad. Al principio, yo escribí generalmente sobre mi experiencia de la vida y cosas que me gustaban como los animales, pero finalmente otras cosas. Yo escribo sobre mis padres, mis hermanos y otros miembros de la familia. A veces, he incluso escribía cuentos de mi propia, pero no los compartí. Uno de mis mayores inspiraciones a la hora de mi escritura es mi hermano menor Aiden. Yo escribo sobre él más que escribo sobre cualquiera y cualquier cosa en mi vida. En el futuro, espero que voluntad siempre encontrar la inspiración para escribir yo encuentro en mi hermano.
Poema del poeta
TodavíaNo lo creo todavía estás llegando a mi lado y la noche es un puñado de estrellas y de alegría palpo gusto escucho y veo tu rostro tu paso largo tus manos y sin embargo todavía no lo creo tu regreso tiene tanto que ver contigo y conmigo que por cábala lo digo y por las dudas lo canto nadie nunca te reemplaza y las cosas más triviales se vuelven fundamentales porque estás llegando a casa sin embargo todavía dudo de esta buena suerte porque el cielo de tenerte me parece fantasía pero venís y es seguro y venís con tu mirada y por eso tu llegada | hace mágico el futuro y aunque no siempre he entendido mis culpas y mis fracasos en cambio sé que en tus brazos el mundo tiene sentido y si beso la osadía y el misterio de tus labios no habrá dudas ni resabios te querré más todavía |
La observación
Yo creo que este poema es muy dulce. Está claro que él está hablando de un interés de amor, así que tiene sentido que uno de los temas actuales es el amor. Yo sé que esto es cierto porque en todas partes del poema, él está hablando de sobre todas las cosas él encanta sobre ella y un poema termina con “Te amo”. Otros temas yo noté que son felicidad y gratitud. El literalmente la llama su felicidad y hablando de sobre el contentos de cómo está con ella. El hablando de sobre ella como si ella es algo precioso, que demuestra lo agradecida es para ella. Yo también diría que esperanza es un tema en la poesía. El título del poema es “No lo creo todavía” y él dice que ella “hace mágico el futuro” lo que significa que ella le da esperanza para el futuro.
Mi Poema
Aiden
La depresión era una nube que bloquea hacia afuera del cielo
Y mi corazón era un campo estéril donde nada hermoso creció
Todos. Solo. Día.
Hasta que no.
Escuchó una explosión, el trueno era los latidos del corazón y mi primera pista. Constante y fuerte, yo sabía que no podría haber sido mío cuando he sido muerto por tanto tiempo. Yo caminé a través de ese campo. De nuevo. El sonido se hizo más fuerte y es entonces cuando yo sentí la primera gota de lluvia. El agua inundó mis heridas en la forma del alivio y de repente mi corazón no se sentía.
Tú eras la lluvia después de diez meses de la sequía, mostrarme las cosas no puedo averiguar.
Antes de la felicidad brillo abajo en una luz,
El sol fue mi primera sonrisa desde la tormenta y nueva piel. Por primera vez, todo está claro y
Yo podría pasar todo lo que celebró conmigo porque yo tengo un propósito y su nombre es Aiden.
Tú me hizo comprender y yo necesito creer en mí mismo y tomé esa oportunidad,
Envié un desalojo carta al miedo en mi cerebro, una postal a mis pesares, entonces yo miré en el espejo, susurrando sin mí,
Te perdono.
Calor se irradia de este nuevo amor está inundando, estamos utilizando mantas y onesies bebé coser juntas piezas de la esperanza perdida.
Hermano menor, cuando tu tomó su primera pasó, la primera flor creció y el día sus labios finalmente erudito cómo formar mi nombre, yo juro vi el cielo por primera vez y fue el más maravilloso la sombra de gris porque fueran tus ojos.
Tú limpias mi visión y tu me mostró una luz más positiva. Yo quiero sostener tu mono para siempre porque tu risa es mi salvación y nunca voy a sentir más viva.
Pero yo se que cuando se hace más viejo, yo tengo que aprender a dejar ir porque yo creer en que helada de Roberto dijo,
“Oro nada puede permanecer”
Y tú mi hermano bebé, eres más preciado que cualquier oro.
Travel Project: San Juan, Puerto Rico
Necesita Viajar Con Nosotros
Poetry Project
Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros
Project Reflection
For this project, I was tasked to create: a PowerPoint, a Brochure, and a Commercial as a traveling company. I thought that this project was very fun. I thoroughly enjoyed it. However, I didn't spend my time effectively and I think that this negatively effects my project. If I could redo this project, I will no longer rely on others to finish the project. To completely view my project, click on the first picture for the PowerPoint, click on the second picture for the Brochure, and click on the link for the Commercial.
Q3 Benchmark Viajar Sueño Vacaciones
La Poesía Española
La Poesía Española
Michael Tran A Banda
Biografía
Jorge Luis Borges nació el veinticuatro de agosto de mil ochocientos noventa y nueve, en Buenos Aires, Argentina donde él aprendió el inglés antes de aprender el español. Como un niño, Jorge Luis Borges lee un montón de libros de biblioteca de su padre. El padre de Jorge Luis Borges era un maestro de literario. Jorge Luis Borges también tenía una hermana llamada Norah.
Jorge Luis Borges más adelante aprende el francés, el alemán y graduado de Collège de Genève. En mil novecientos diecinueve, Jorge Luis Borges une al movimiento ultraísta y en mil novecientos veintiuno, él escribe sus primeros poemas, publicar un libro que contiene una recopilación de poemas, Fervor de Buenos Aires, poemas.
Jorge Luis Borges fue escritor, traductor y poeta. Sus libros notables incluyen El Aleph y Ficciones. Cada libro es una recopilación de historias cortas con temas como religión, sueños, bibliotecas, filosofía, escritores, espejos y laberintos.
En mil novecientos cincuenta y dos, Jorge Luis Borges convierte al director de la biblioteca nacional. Él también convierte a un profesor de inglés en la Universidad de Buenos Aires. En mil novecientos sesenta, Jorge Luis Borges se casó con Elsa Helena Astete Millán. Sin embargo, Jorge Luis Borges también convirtió en ciego él tuvo que dejar de escribir y su madre no gustó Elsa Helena Astete Millán. Después de tres años, el matrimonio rompió y en mil novecientos ochenta y seis, Jorge Luis Borges se casó con María Kodama.
Jorge Luis Borges murió de cáncer de hígado el catorce de junio de mil novecientos ochenta y seis, en Ginebra, Suiza. Después de su muerte, María Kodama se convirtió en el único propietario de sus bienes y el heredero de su ingreso anual.
Autobiografía
Mi familia siempre estaba leyendo. Mis padres estarían en sus computadoras portátiles, leyendo las noticias y mi hermana leer los libros. Cuando ella haya terminado un libro, ella pediría a mis padres para más libros. Yo no soy como ella. Yo soy rara leo los libros. Y no es que yo no odio a la lectura. Está sólo a veces me olvido a leer.
Como un niño, yo no leo mucho. Yo leo en jardín de infantes porque los libros fueron cortas y fáciles de leer. Pero después de segundo grado, los libros eran demasiado grandes y yo dejé de leer. Yo tenía un montón de videojuegos. Por eso nunca yo leo por diversión. Y profesores no dan las asignaciones de lectura hasta que octavo grado. Hubo asignaciones de lectura de verano, Pero yo no tengo a completarlos. Yo no leo hasta que octavo grado. En octavo grado, se entregaron asignaciones de lectura y yo necesito terminarlas.
En octavo grado, yo empecé a leer otra vez. Sin embargo, yo no realmente leo por diversión. Yo leo porque es la tarea. Yo tuve mi música. Yo escuché o reproduje música en mi tiempo libre. Yo no realmente considero leyendo una opción. Yo ni siquiera sabía que yo puede leer por diversión. Yo siempre pensaba que era de lectura para las asignaciones.
Yo nunca aprendí nada útil desde alfabetización hasta noveno grado donde yo realmente tenía a terminar los asignaciones de lectura de verano. En noveno grado, yo hube aprendido un montón de habilidades útiles, como citando fuentes y pruebas de los textos. Aunque yo sólo leí debido a la escuela, yo hacer la mayoría si no toda mi lectura, no en la escuela, pero de mi manera de inicio, ni de mi manera de inicio, o en casa. Ahora yo creo que estoy mucho mejor en recordar a leer. Definitivamente leo mucho más de lo que yo uso para.
El Instante
Si pudiera vivir nuevamente mi vida, en la próxima, trataría de cometer más errores. No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más. Sería más tonto de lo que he sido, de hecho, tomaría muy pocas cosas con seriedad. Sería menos higiénico, Correría más riesgos, Haría más viajes, Contemplaría más atardeceres, Subiría más montañas, nadaría más ríos. Iría a más lugares adonde nunca he ido, Comería más helados y menos habas, Tendría más problemas reales y menos imaginarios. Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente cada minuto de su vida; Claro que, tuve momentos de alegría. Pero si pudiera volver atrás trataría de tener solamente buenos momentos. Por si no lo saben, de eso está hecha la vida, sólo de momentos; No te pierdas el ahora. Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin un termómetro, una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas, Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano. Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar descalzo a principios de la primavera, y seguiría descalzo hasta concluir el otoño. Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres, y jugaría con más niños, Si tuviera otra vez vida por delante. Pero ya ven, tengo 85 años… y sé que me estoy muriendo. |
Reflexión y Temas
Este poema tiene un montón de temas. Los temas principales del poema son los siguientes: consejo, arrepentimiento, vida, riesgos y ansiedad. Este poema es todo acerca qué Jorge Luis Borges lamenta. Si Jorge Luis Borges podía vivir su vida otra vez, él tomaría más riesgos como el que dice en el poema, "Correría más riesgos." Esto es algo muy común que la gente se arrepiente antes de morir. Si Jorge Luis Borges podía vivir su vida otra vez, él también preocuparía mucho menos como el que dice en el poema, “No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.” Preocuparse no soluciona ningún problema. Así que no te preocupes.
Jorge Luis Borges también se dice en el poema, "Tendría más problemas reales y menos imaginarios," que significa si tu vida no tiene problemas, entonces usted no realmente vive. Jorge Luis Borges dice que la gente crece para cometer errores y aprender de ellas cuando que él escribe "en la próxima, trataría de cometer más errores." Jorge Luis Borges escribió este poema para dar consejos a personas que están muchos más joven que él. ¡Él no quiere a sus lectores para sobrevivir sino para vivir!
Antes de este proyecto, yo siempre pensaba que los poemas tuvo a riman. Me doy cuenta ahora que un poema es como una combinación de un discurso y una canción. Para este proyecto, yo tengo que escribir un poema. Yo escribí un par de rimas poema antes de espalda en la escuela secundaria. Y ésa es toda la experiencia que yo tengo en escribir un poema.
En cuanto a la pieza de trabajo, yo realmente gusto cómo Jorge Luis Borges fue muy específico. Él dice si él pudiera vivir su vida nuevamente, él iba a tomar más riesgos. Él también específico los riesgos que él iba a tomar. "Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano".
No Cambiaría Nada
Si algo iba a suceder mañana,
¿Qué cambiaría si me preocupo?
Si algo ha sucedido ayer,
¿Qué cambiaría si mi lamento?
No cambiaría nada.
La mayoría de la gente se preocupa acerca de su futuro.
¿Cuánto tiempo me queda?
¿Cómo yo debo pasar mi tiempo?
¿Y yo no tengo tiempo suficiente?
Simplemente no pierda tiempo a preocuparse ni a lamentar.
Pero al final de los tiempos,
personas lamentan la mayoría de los riesgos que ellos no lo tomen.
Seguro, es bueno tomar riesgos,
Pero no asumir riesgos que se preocupe usted
Y no asumir riesgos que lo vas a lamentar.
Preocupa y lamenta tanto darle algo que hacer,
Pero ni te lleva a cualquier lugar que es servicial.
Project Reflection
For this project, I was tasked to create: a biography about my favourite poet from a set list, an autobiography about myself, a reflection of one of my poet’s favourite poem, and a poem about my our about my poet’s morals. Creating a poem was pretty fun. I think I did a good job on this project; however, I wasn't great at time management and was unable to meet any of my deadlines… again.
https://docs.google.com/document/d/131fNuwmnbmgbQ3lrFSNoCXuN95pQSN6vy8m1NAlpuhU/edit
La Poesía Española
La Poesía Española
Saraa Fadl
Banda A
Fecha veintinueve de Marzo dos mil y dieciséis
Biografía de Julia de Burgos
Julia nací en diecisiete de febrero mil novecientos catorce en Carolina, Puerto Rico. Ella fue el mayor de nueve hijos. Ella encanta literatura a una año antes. Sorprendentemente, ella ya terminé un título de universidad a diecinueve años. Ella uniras a la ”hijas de libertad” eso es un parte nacionalista puertorriqueño. Ella convierte un profesor luego escritor. Ella es ampliamente admira igual el mejor poeta mujer en la isla. Ella casó joven pero divorció después tres años. Más adelante, ella es en otro relación pero eso no último largo. Ella fue una alcohólica y murió después que cae en el calle y hospitalizó por neumonía.
Mi Biografía
Me llamo Saraa Fadl. Tengo dieciséis años y yo voy a la Academia de Liderato Ciencias a Beeber. Yo nací en Chicago, Illinois y criar en Filadelfia, Pennsylvania. Yo vivo en un mundo en el cual mujeres son menor que hombres y tienen menos libertad. Agradecidamente,mi padres soportan mi futuro cuando se trata de elegido mi carrera. Yo cambio mi carrera menudo y ellos aún soportarme. Hasta ahora, yo quiero ser un pediatra para terapia intensiva. Muchos padres de mi amigas los obligan a en una carrera. Yo siento eso no está bien y debió cambiar.
El/La Poeta: Julia de Burgos
A Julia De Burgos
Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga porque dicen que en verso doy al mundo mi yo. Mienten, Julia de Burgos. Mienten, Julia de Burgos. La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz porque tú eres ropaje y la esencia soy yo; y el más profundo abismo se tiende entre las dos. Tú eres fría muñeca de mentira social, y yo, viril destello de la humana verdad. Tú, miel de cortesana hipocresías; yo no; que en todos mis poemas desnudo el corazón. Tú eres como tu mundo, egoísta; yo no; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo. Tú eres sólo la grave señora señorona; yo no, yo soy la vida, la fuerza, la mujer. Tú eres de tu marido, de tu amo; yo no; yo de nadie, o de todos, porque a todos, a todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy. Tú te rizas el pelo y te pintas; yo no; a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol. Tú eres dama casera, resignada, sumisa, atada a los prejuicios de los hombres; yo no; que yo soy Rocinante corriendo desbocado olfateando horizontes de justicia de Dios. Tú en ti misma no mandas; a ti todos te mandan; en ti mandan tu esposo, tus padres, tus parientes, el cura, el modista, el teatro, el casino, el auto, las alhajas, el banquete, el champán, el cielo y el infierno, y el que dirán social. En mí no, que en mí manda mi solo corazón, mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo. Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo. Tú en ti lo tienes todo y a todos se lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo. Tú, clavada al estático dividendo ancestral, y yo, un uno en la cifra del divisor social somos el duelo a muerte que se acerca fatal. Cuando las multitudes corran alborotadas dejando atrás cenizas de injusticias quemadas, y cuando con la tea de las siete virtudes, tras los siete pecados, corran las multitudes, contra ti, y contra todo lo injusto y lo inhumano, yo iré en medio de ellas con la tea en la mano. |
Creo que eso este poema es muy bien. Yo siento esto el poema entendes a mi vida. Es para como mujeres son tratan en sus vidas cotidianas. Yo conozco eso hay mujeres sudanés eso son forzado a cosas diferentes. Por ejemplo, ellas tienen quedan silenciosas de no hablando su propio opinión aún si está irrespetuosa. Como si esto fuera poco, ellos no dejan hacer cosas incuestionables. Explica, ellos no poden jugar esportes o cantar y bailar en público. Yo siento eso este poema ayudas entienden los temas de feminismo y igualdad.
¿Debería hacerlo? Yo, como una mujer joven sudanés, me cuesta sobrevivir en la sociedad corrupta. Los estereotipos y comentarios que contaminen el aire. Del “quedate en la casa y limpia” a la “vas a casarte después de la preparatoria”. Eso de verdad nos ofende. Limpiar y ser reclamado de un desconocido es nuestro propósito en la vida? Yo no quiero esa vida. Eso no es como yo quiera que nosotros estamos retratadas. ¿Por qué yo no puedo jugar fútbol durante todo el dia, volver a casa, y dormir? ¿Por que estoy forzada a parecer como una señora? ¿Y qué significa eso? Ellos nos dicen que seamos uno mismo pero sin reír o hablar con voz alta. “Tomas tus propias decisiones.” Cuando todo que ellos hacen es decirme que perseguir en el futuro. ¿Estoy permitida decir no? ¿Que pasa si yo quiero ignorar estos dichos? ¿Qué pasa si yo quiero hacer una diferencia? ¿Debería hacerlo? ¿Ellos me castigarán o me premiarán? Yo nunca sabré. Yo necesito pensar. ¿Pero lo haré? |
Spanish Benchmark Quarter 3
Sueño Vacaciones a Lima, Perú
La Poesía Española
La Poesía Española
Antonio Machado nació en Sevilla en el año de mil ochocientos setenta y cinco. Él es el hermano segunda de los cinco en su familia. Él nació en una familia liberal. En el año de mil ochocientos ochenta y tres, su familia movió a Madrid. Más tarde Machado estudió en la Institución Libre de Enseñanza. Machado terminó sus estudios en dos escuelas, el Madrid San Isidro y el Cardenal Cisneros. Él trabajó en una industria editorial, Garnier por unos meses. Después, él viajó a con una beca estudia filosofía.
Machado y su esposa estuvieron juntos por tres años antes ella murió. Él movió a Baeza después de la muerte de su esposa.
Otro vez, Antonio movió a Segovia. En el año de, mil novecientos veintisiete, Antonio se volvió un socio de la Academia Española. Un año más tarde, él tuvo una relación secreta con la poeta, Pilar de Valderrama. Antes su muerte en la comuna de Collioure, él vivió en Barcelona. Antonio Machado murió en el año de mil novecientos treinta y nueve.
Hola mi nombre es Safira Paul-fils. Mi estuvieres nacido sobre la veinte anos de agosto en el año de 2000 en Haití. Me mudé a los Estados Unidos para vivir con mi padre.Fue muy difícil para mí hacia un entorno completamente nuevo.Tuve que aprender a Inglés rápidamente con el fin de "encajar" en el sistema americano.Mi padre tiene ocho hijos, entre ellos cuatro niños y cuatro niñas, mi madre tiene pero mis dos hijos, yo y mi hermano Ernesto,Estoy en diez grado en la Academia de liderazgo de la ciencia.Echo de menos mi mamá porque no le he visto durante siete años. Quería ser muchas profesiones como un cocinero, un maestro y un médico. Ahora, quiero ser un empresario y un modelo., Quiero construir mi empresa a la edad de 25, quiero modelar para revistas de alta moda. En la vida, quiero ser capaz de vivir sin preocupaciones y feliz.
¿Mi corazón se han dormido?
Por: Antonio Machado
¿Mi corazón se hay dormido?
Colmenares de mis sueños,
¿ya no labráis? ¿Está seca
la noria del pensamiento,
los cangilones vacíos,
girando, de sombra llenos?
No, mi corazón no duerme.
Está despierto, despierto.
Ni duerme ni sueña, mira,
los claros ojos abiertos,
señas lejanas y escucha
a orillas del gran silencio.
.
Tengo muchas preguntas para Antonio Machado. Mi primera pregunta es, "¿qué estaba pensando al escribir este poema?".La frase "mi alma dormida" me hace pensar en mis luchas.Las luchas que me hizo sensación que realmente estoy durmiendo, mi cuerpo está haciendo el trabajo. La frase "por qué he yo convertido en silencio" del poema me hace insensible de las consecuencias.
No estoy dormido, estoy despierto
Por: Safira Ella Paul-Fils
No estoy dormido, estoy despierto
No estoy muerto, respirar.
Yo soy invencible en una habitación llena de gente.
Por qué no se ven me
por qué no se ven,
verme luchando para se libre.
Mi mente va en círculos,
estoy teniendo pensamientos de profounds de
Mi voz es craqueo y desnudo.
Lágrimas están cayendo,
saber mis secretos.
No, mi alma no se dormido.
Es despierto, despierto.
Mis ojos están abiertos,
son de mis oídos
escucha a orillas del gran silencio.
Quarter 3_Project #1_La Poesía Española
Traveling Project
Poetry Project
El/La Poeta: _José Martí
_______________________________
Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre el/la poeta: Por ejemplo; su vida personal o profesional, su éxito...
De Jóse Martí
José Martí nací en veintiocho de enero, mil ocho cincuenta y tres. Su ciudad de nacimiento fui Habana, Cuba. Sus padres fueron immigrantes español. Durante el diez año guerra, él respaldó Cuba. Él estuvo eso su país amerité sus libertad. Martí estuvo en una prisión por seis años. Él difirió con un amigo en el lado de españa. Martí mueve a México comenzar corriendo campañas para su país. Después de saliendo México, él viajó a Los Estados Unidos de América. Él estuvo en ciudad de Nueva York vindiendo periódicos. En el fin de su vida, él devolvió a Cuba. Él fui una persona heroica. Él muere mientras cumbatiendo para Cuba.
Más Información
Martí estudié ley y recibir su grado. Él enseña luego literatura, historia, y filosofía. Marí se casó Carmen Bazán. Ellos tienen un hijo.
Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre tu vida personal o académica, tu éxito...
De Shawn Brooks
Yo nací en primero de Abril dos mil. Yo soy nativo americano, afroamericano, nativo de la Polinesia, y caucásico. Yo soy muy serio de mi grados. Durante el fin de semana, Yo estoy en la biblioteca. Yo estoy haciendo mi escuela tarea en allí. Yo estoy en escuela por mucho horas una día. Yo estoy molesto si mi grados soy bajo. Cuándo el verano llega, yo estoy leyendeo un libro bien o ejercitando. Yo gusta a escuchar a música, juga ajedrez, y jugar videojuegos. Yo guasta a mirar sports también. Yo planearé completar bachillerato . Yo iré una universidad gran uno día.
Éxito/Fracasos/Obstáculo
Yo tuve coherent A’s en secundaria y preparatoria. Yo corre diez millas en noveno grado. Pero, Yo tuve fracasos y obstáculos también. En mi séptimo grado año, mi abuela morí. Yo estuve muy triste con su muerte. Una meta eso yo no lograré está obteniendo una A en clase de español .
Incluye un poema escrito de la/del poeta en español:
Deseo dejar el mundo Por su puerta naturales; En mi tumba de hojas verdes Ellos son para mí llevar a la muerte. No me puso en la oscuridad Morir como un traidor; Yo soy bueno, y como una buena cosa Voy a morir con la cara al sol |
Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español del poema. ¿Cuales son tus reflexiones del poema? ¿Los temas?:
Yo pensa eso el poema tengo mucho temas. Uno de los temas incluyen el circulo de vida. En el poema, señor Martí está discribiendo cómo él deseo a “salgo el mundo”. Después leyendo el poema, yo puedo ver eso él está aceptando muerte. Orto temas eso yo creo es en el poema es lealtad. Señor Martí declara, “No me puso en la oscuridad, Morir como un traidor.” Yo puedo infere eso él quise a participar en la guerra.
Yo puedo conectar el poema a señor la vida de Martí. Durante el tiempo eso el poema crearé , allí fui una guerra yendo sobre. Yo supondré eso el poema explica comó señor Martí está sintiendo de la guerra. Yo crearé un poema con los temas lealtad y muerte.
Escribe tu versión del poema en español. Necesita (mínimo) diez oraciones completas en español. (Necesita el título en español)
Leal a el Fin Por-Shawn Brooks Discusión puede conducir a conflicto, Después una guerra seguiré. ¿Quién respaldaré usted cúando esto hora llega? Alianza separó antes nos como, Gente aue no es de fiar cambia lados. Pero, su amigos leal estaré all. Ellos están yendo separar. Ellos combaten con su famila. Usted y su equipo es fuerte y poderoso se unió. Juntos, nostros venceré los emeigos, Mientras nosotros por muerte cruzamos nos ruta. |
Travel Agency Project By: Lamira, Wesley, Aedan, Shirin, Shawn, Stephany
Viajar Santo Domingo
¡Transporte!
Moneda 1 US dólar = 45.81 Dominican Peso | Sobre Nosotros Lo que nos hace diferentes? Obtienes más por tu dinero
Usted divertirá durante las vacaciones Prometemos Diversión Satisfacción y Relajación Nos comprometemos con nuestros clientes sesenta el por ciento apagado el realizar su cuarto viaje | Increíble Escapadas
CorreoElectrónico- IncreíbleEscapadas@gmail.com Teléfono- 1-800-519-6754 Dirección - 5925 Avenida de Malvern Filadelfia, Pensilvania **Un viaje de un mil millas comienza con un solo paso** |
La Poesía Española
La Poesía Española
Aaliyah Ellerbee
March.08.2016
Spanish 2
EL PoetA : Pablo Neruda
Soneto XVII
o te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.
Biografía de Pablo Neftalí Ricardo Reyes Basoalto conocido como Pablo Neruda. Pablo nacer 12 Julio, 1904 en Chile. Su madre murió después del nacimiento de Pablo. Pablo pasó su infancia en Temuco cuando su padre casado de nuevo. Cuando su tenía trece años su envió a ¨La Mañana.¨ Pablo recibido su nombre de el poet Jan Neruda.Pablo Neruda el ganador del Premio Nobel por su el poema. Pablo recibir prestigioso premio. Neruda murió dos el año después del Premio Nobel en 23 de septiembre de 1973. Él ha fallecido de cáncer de próstata. La gente cree él fue envenenado. El investigación para su el caso reabrir en De enero de dos mil quince. |
Sobre Mí
Mi nombre es Aaliyah y yo soy de Filadelfia. Asisto a Science Leadership Academy en Beeber. Me encanta maquillaje y para ir de compras. Yo quiero soy un ingeniero en el futuro. Yo soy una duro trabajando estudiante. Mi la educación es muy importante. he recibí muchos premios de la vieja escuela. Yo soy muy positiva y divertida, me gusta estar alrededor de personas.
Reflexiones
El comienza con Pablo hablando con su pareja. Pablo habla de cómo no amar a esta persona. Creo que Pablo está expresando su amor en una manera extraña. Su Comparar mucho hermoso las cosas a su. Yo el amor leyendo esta el poema. Pensar la tema del poema es amor y la identidad. Al principio, Pablo dijo su hace su amor. Pensar Pablo el medio su amors su profundo que su el aspecto.
Ahora usted sabe
De nuevo hoy nosotros dibujar el corazón alrededor su nombre.
Le digo a todos los que conozco que
¿Hago mi actions muestro pasar mucho tiempo juntos?
Le digo a todos te amo.
Le digo a todos te sabes.
¿Sabemos realmente que?
¿O estamos jugando un juego de tonto?
No pretendo a eres algo to no.
Que es la razón por qué te amo.
Cuando amas a alguien tan profundo interior.
Parece que es tan fácil de ocultar.
Nosotros son ahora uno.
Poetry Project by: Lamira Jeffreys
El/La Poeta: Ruben Dario
Rubén Dario también conocido como Félix Rubén García Sarmiento nacío en dieciocho de enero de mil ochocientos sesenta y siete en Metapa, Nicaragua. Rubén después murió en seis de febrero de mil novecientos dieciséis en León, Nicaragua. Dario estuvo un influyente el poeta, periodista, y diplomático. En el edad catorce el comenzó pasando por el nombre Ruben Dario y firmó todo de su poemas y amor relatos esto mostró su gráfico imaginación. En Chile mil ochocientos ochenta y ocho, él publiqué su primero importante trabajar llamó ¨Azul¨. Su trabajo pronto consiguió reconocido por Europa y América Latina. Entonces en él supo para fue el nuevo era para literatura americana española. Cuando creando ¨Azul¨ él no usa el tradicional largo y complejo gramatical español oración de estructuras.
Mi Nombre es Lamira Jeffreys yo nací en Filadelfia en primero de octubre de mil novecientos noventa y nueve. Yo vivo con mi madre, padre y dos hermanos. yo asisto escuela secundaria en academia de liderazgo y ciencia en beeber. Yo seré graduarme en el año dos mil dieciocho. Yo tambeín, disfrutar deportes como baile, animación, voleibol y baloncesto aún aunque yo no era muy buena. Mi grande éxito fue logro el Premio Nacional de la Academia del futuro científico y técnico de excelencia. Yo dirijo a tengo un trabajo y lo bueno en escuela cual es muy difícil para más los adolescentes hacen. Otro pasatiempo yo disfruto es organización de eventos.
Nocturne-Ruben Dario Silencio de la noche, doloroso silencio nocturno... ¿Por qué el alma tiembla de tal manera? Oigo el zumbido de mi sangre, dentro de mi cráneo pasa una suave tormenta. ¡Insomnio! No poder dormir, y, sin embargo, soñar. Ser la auto-pieza de disección espiritual, ¡el auto-Hamlet! Diluir mi tristeza en un vino de noche en el maravilloso cristal de las tinieblas... Y me digo: ¿a qué hora vendrá el alba? Se ha cerrado una puerta... Ha pasado un transeúnte... Ha dado el reloj trece horas... ¡Si será Ella! ... |
Yo pienso este el poeta es hablando sobre un niña este lo gusta y desea ella a llamada lo. Su un poema amable y profundo. Ruben podría ser aislado y quiere a insistencia cómo él está sentimiento en el momento. Su gusta un pequeño chico de escuela enamoramiento. Él entonces espera por el teléfono para este niña a llamada lo. Él está no capaz a dormir a menos que esté niña llamada lo. Ruben sientes que todo su vistas en la vida está cerrar por completo. él está no capaz sueño o imaginarse debido a esta niña. Su las tres de la mañana yo soy asumiendo y él está aún espera para ella a llamada lo.
La llamada- Lamira Jeffreys Yo espero por la llamada que podría cambiar mi vida Me siento por el teléfono y yo espero todo noche Yo deseo lo estuvo sencilla y él llamaría mi Yo odio estar un solo con nadie a calma mi Yo lo veo diario yo no qué hacer ¿Tal vez siguiente tiempo yo debo fingir la gripe? Justo llamada mi ya, yo tengo nada a hacer Pero sentarse por el teléfono la espera para usted Yo sé por ahora yo debo dejar en usted Hay justo algo sobre usted yo no poder pierdo Yo soy la espera y la espera con nadie hacer Pero sentarse por el teléfono la espera por usted |