Poetry Project

Julia de Burgos


Image result for julia de burgos facts


Image result for julia de burgos facts










Amani Sheard








Nombre:  Amani Sheard Clase/Banda:D


El/La Poeta: Julia de Burgos


  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre el/la poeta: Por ejemplo; su vida personal o profesional, su éxito...


Ella fue un poeta y un activista. Ella Nació como Julia Constancia Burgos García decimoséptimo  de Febrero el año 1914, en Carolina , Puerto Rico.

Su nacionalidad es Puertorriqueña. En 1936, fue miembro del partido nacionalista de Puerto Rican. Ella tiene dos escuelas lleva su nombre.

Uno de sus famosos poemas es “El Rio Grande de Loiza”. Julia  desempeñó como Secretario General de las hijas de la libertad. La Universidad de Puerto Rico honró póstumamente Julia de Burgos por darle un doctorado en humanos las artes y las letras. Ella murió a la edad de treinta y nueve, en Manhattan, Nueva York. En 2011, ella fue puesta en el salón de la fama de escritores de Nueva York.


  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre tu vida personal o académica, tu éxito...

Soy Amani sheard y tengo quince años. Soy un estudiante en Academia de Liderazgo de la Ciencia. Hago gimnasia cinco días a la semana. Yo tengo muchos de los campeonatos estatales.Yo tengo tres hermanas y un hermano. Mi papá murió cuando yo tenía trece años de edad.Mi madre es una psicólogo y una consejero escolar. Mi familia y yo somos cristianos. Mi clase favorita es salud, mi maestro favorito es señora. Moran. Quiero ser pediatra.


  1. Incluye un poema escrito de la/del poeta en español:


 ROMPEOLAS


Voy a hacer un rompeolas

con mi alegría pequeña...

No quiero que sepa el mar,

que por mi pecho van penas.


No quiero que toque el mar

la orilla acá de mi tierra...

Se me acabaron los sueños,

locos de sombra en la arena.


No quiero que mire el mar

luto de azul en mi senda...

(¡Eran auroras mis párpados,

cuando cruzó la tormenta!)


No quiero que llore el mar

nuevo aguacero en mi puerta...

Todos los ojos del viento

ya me lloraron por muerta.


Voy a hacer un rompeolas

con mi alegría pequeña,

leve alegría de saberme

mía la mano que cierra


No quiero que llegue el mar

hasta la sed de mi poema,

ciega en mitad de una lumbre,

rota en mitad de una ausencia





  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español del poema. ¿Cuales son tus reflexiones del poema? ¿Los temas?


Creo que el poema es muy bueno. Julia De Burgos ella quiere hacer un “ROMPEOLAS”. Ella quiere hacerlo con felicidad. En la poema, ella no quiere que pared para ver la tristeza. Yo sentir ella es tomando ella vida y está haciendo arte. Creo que ella vida es difícil en el momento. Ella no tiene no felicidad. Yo creo que los temas son felicidad y tristeza. Felicidad es lo que ella quiere. La mar es ella cuerpo y sentimientos. Ejemplo, ella ojos son  auroras. Esta poema es profunda. Es uno que te hace pensar. Después , tengo preguntas. ¿Está sufriendo? ¿Si, porque? ¿Está muriendo ? Que puede ayudar ?























  1. Escribe tu versión del poema en español. Necesita (mínimo) diez oraciones completas en español. (Necesita el título en español)


Tómame a la mar

Tómame a la mar

Estoy perdiendo mi felicidad
Tengo un poco izquierda
No quiero pensar
Sobre el dolor que tengo

Mi  vida es acaba

Quiero ser feliz

Estoy triste

Tómame a la mar

Mi lugar feliz

Donde vida es buena

Donde yo tengo mis sueños

Donde yo no llorar

Donde no estoy roto

Tómame a la mar



Summary/Reflection 
Summary: For this project we had to research spanish poets. We had to find things about their lives and gives facts about ours. We then had to analyze a specific poem from then and then re create it. 

Reflection

On this project I think about if my grade reflects my work ethic I think does not because I do believe that I truly worked hard to do a few extra sentences here and there and to make a poem that was good. I realize that just because I did do extra sentences, that does not mean they were all correct. My grade was a meeting or approaching expectations score and that is what my sentences were, therefor I believe at the same time my grade does reflect my work ethic. I did put in work on this assignment but it was not all of good quality. I did follow the project guidelines. I did everything that was asked in the project. I do think this did impact my grade. I say this because I ,did the bare minimum for some sections. Like when I was supposed to do at least eight sentences, I did exactly eight sentences. This depending on the grammar gives me a meeting expectations score. Some obstacles I faced with this project was creating the sentences. Creating a sentence is easy but making one that exceeds expectations was challenging. Also the analyzing the poem and changing it into my own thoughts and words was hard.To better my work performance I think I need to do more than just meet expectations to boot my grade up. So stop doing the bare minimum. 

La Poesía Española

La Poesía Española (2)
My Spanish "La Poesía Española" Poet was Sandra Cisneros. She was a great poet and she had many novels. I enjoyed learning about her and reading her poems. Sandra Cisneros mostly writes about women hood, how it is for a girl to grow up. I also wrote about my life and my success and in the end I had to write my own poem by Sandra's theme. 
I think they poem was fun, it was fun learning about someone else's experience and also learn how to write poems about her theme. 


La Poesía Española_Q3 Individual Project

This project was about writing a poem based off a poet of choice. You had to pick a poet and a poem that they wrote and create your own. I think that this was a really good project to express feelings. Also, I liked that this was a individual project because then you didn't have to share you opinion and feelings with others. Overall, this project was nice and helped express feelings

La Poesia

The purpose of this project was to choose a Spanish Poet and learn more about them and the poems they wrote. We had to find the poems from the poet we chose in Spanish and English. Also we had to find the main themes that stuck out to us from the poem of the poet that we chose. We then had to write an biography of the poet as well as an autobiography of ourselves. We also had to create our own poem using the themes that stuck out to us from the poem we chose. 

I enjoyed this project because he made me use my creativity. I also enjoyed this project because it was an individual project and I didn't have to depend on anyone else. I think this project made me think because I had to make sure everything was in not only Spanish but also full sentences. Overall this was a fun and creative project that I enjoyed. 


Ja’Von Michaels                                                           Spanish 2/Banda C



                                   El/La Poeta: Octavio Paz

Él nació en marzo de tercero décimo, mil novecientos catorce en la Ciudad de México. Su familia estuvieron lleno de escritores que transmiten a él. Él publicó su primera poesía Luna Silvestre en mil novecientos treinta y tres. Se convirtió en el embajador de México a India durante mil novecientos sesenta y dos a mil novecientos sesenta y ocho. Su abuelo introdujo él a literatura y su padre Octavio Solórzano, introdujo él a  ley. El nombre de su madre estuvieron Josefina Lozano. Durante su vida él tuvo mucho problemas y tribulaciones eso hizo su trabaja más difícil. Más tarde en su vida él murió en decimonoveno de abril mil novecientos noventa y ocho.




Mi nombre es JaVon Michaels. Yo nací en el decimocuarto de noviembre de mil novecientos noventa y ocho. Mi madre nombre es Felicia Robinson y yo tiene dos hermanas. Yo tiene dos sobrinas y un sobrino.Yo voy ciencia liderazgo instituto en oeste de Filadelfia. Yo quiero a voy a la universidad a estudio comercio. Yo ahora trabajo en Viajes niños. Mi meta antes yo muero es a ayudo joven niños y estoy feliz en vida.




Entre irse y quedarse

Entre irse y quedarse dude el día,

enamorado de su transparencia.

La tarde circular es ya bahía:

en su quieto vaivén se mece el munco.

Todo es visible y todo es elusivo,

todo está cerca y todo es intocable.

Los papeles, el libro, el vaso, el lápiz

reposan a la sombra de sus nombres

Latir del tiempo que en mi sien repite

la misma terca sílaba de sangre.

La luz hace del muro indiferente

un espectral teatro de reflejos.

En el centro de un ojo me descubro;

no me mira, me miro en su mirada.

Se disipa el instante.  Sin moverme,

yo me quedo y me voy: soy una pausa



El poema Entre irse y quedarse tuvo un calmado sentimiento.  El poema también un tiene tranquilo sentimiento como él. Un tema que plato afuera a mi estuve naturaleza. Otro tema que plato afuera a mi estuve amor. El compara objetos y el cuerpo. Otro tema que plato afuera a mi estuve ser centrado. Yo gusto el poema, yo pensamiento el estuvo un buen poema. Yo también pensamiento el poema estuvo creativo. Yo no puede explicar por qué me gusta este poema pero sólo conectó conmigo



Ella parece a siente solo hoy

Como un árbol en el invierno

Pero su nada nuevo, Ella siente esto menudo

todos escucha es argumentando en el cuarto de al lado

Su cuerpo agita hacia adelante y hacia atrás como un mecedora

Ella trata no a llorar y piensa en cómo the hojas de un árbol a estar de nuevo

Ella compara eso con el amor de su familia

Su familia pasa mal situaciones, pero el amor por entre ellos a estar de nuevo





Poetry Project by Theresa Debrah

El/La Poeta: Octavio Paz


  1. Octavio Paz fue un escritor mexicano, poeta y diplomático. Octavio Paz nació en marzo treinta y uno, mil novecientos catorce en la Ciudad de México, México. Paz padres fueron Octavio Paz Solórzano y Josefina Lozano. Su padre fue un activo defensor de la revolución contra los Díaz régimen. Se crió en el pueblo de Mixcoac, criado por su madre, Josefina, su tía Amalia Paz, y su abuelo Ireneo Paz. Su abuelo biblioteca de Mexicana clásica y la literatura europea introdujo Paz a literatura de famosos escritores españoles. Que ayudó a Paz comenzó a escribiendo a una edad temprana y en mil novecientos treinta y siete, viajó a Valencia, España, a participar en el segundo Congreso Internacional de escritores antifascistas. Él fue llamado por la defensa de la cultura en España durante la guerra civil. Cuando regresó en mil novecientos treinta y ocho, Paz fundó una revista literaria, 'Taller'. En el mismo año, conoció y se casó con Elena Garro. La pareja tuvo una hija, Helena. Paz continuó escribiendo 'Taller' hasta mil novecientos cuarenta y uno. En mil novecientos cuarenta y tres, recibió una Beca Guggenheim y comenzó a estudiar en la Universidad de California en Berkeley en los Estados Unidos. Dos años después, Paz unió al servicio diplomático mexicano y trabajó en Nueva York durante algún tiempo. Fue enviado a París, donde escribió "El Laberinto de la Soledad". Como una posición del embajador sostuvo de mil novecientos sesenta y dos a mil novecientos sesenta ocho. Paz dimitió como la protesta sobre el manejo del gobierno mexicano de demostraciones estudiantiles durante los Juegos Olímpicos. Produjo más de treinta libros y colecciones de la poesía en su vida. Paz recibió numerosos premios por su trabajo, incluso el Premio Nobel por la literatura en mil novecientos noventa. Murió durante abril diecinueve mil, mil novecientos noventa y ocho en Ciudad de México, México.


  2. Theresa Afia Debrah nació en veinte y seis de noviembre de mil novecientos noventa y nueve. Theresa nació y se crió en Yeadon, Filadelfia, pero de ella familia es de Accra, Ghana. A la edad de nueve meses, Theresa cayó en las escaleras y estuvo en coma durante tres meses. Después de su lesión iba hacia adelante y hacia atrás a la terapia. En el 4 de julio de dos mil cuatro, Theresa padre murió, así que era solo que su madre, Vida Debrah, levantando otras dos chicas por ella misma. Es fue difícil para el Debrah familia a veces pero lo hicieron a través de después de un par de años. En el dos mil seis, Theresa asistió Penrose escuela primaria, durante sus años de escuela elemental, ingresó en el debate y la poesía club y jugando al voleibol. En dos mil catorce, Theresa se graduó después de graduarse de la escuela secundaria, ella quería tener derecho y criminología para clases en la universidad. Cuando tuvo la edad, ella era más enfoque a trabajar con la oficina federal de investigación, leyendo libros y viendo programas de televisión acerca de su carrera. Durante el Theresa's  escuela secundaria año en motivación high school, se unió a un programa llamado universidad de Harcum hacia arriba enlazado trío. Theresa luchó su frescura en motivación alta escuela y decidió marcharse, pero ella no sabía qué escuela para ir a. Ahora, ella está actualmente en la ciencia de la academia de liderazgo beeber la escuela secundaria, sigue centrándose en su carrera de ser aparte de la oficina federal de investigación.


Como uno escucha la lluvia por Octavio Paz

Óyeme como quien oye llover,

ni atenta ni distraída,

pasos leves, llovizna,

agua que es aire, aire que es tiempo,

el día no acaba de irse,

la noche no llega todavía,

figuraciones de la niebla

al doblar la esquina,

figuraciones del tiempo

en el recodo de esta pausa,

óyeme como quien oye llover,

sin oírme, oyendo lo que digo

con los ojos abiertos hacia dentro,

dormida con los cinco sentidos despiertos,

llueve, pasos leves, rumor de sílabas,

aire y agua, palabras que no pesan:

lo que fuimos y somos,

los días y los años, este instante,

tiempo sin peso, pesadumbre enorme,

óyeme como quien oye llover,

relumbra el asfalto húmedo,

el vaho se levanta y camina,

la noche se abre y me mira,

eres tú y tu talle de vaho,

tú y tu cara de noche,

tú y tu pelo, lento relámpago,

cruzas la calle y entras en mi frente,

pasos de agua sobre mis párpados,

óyeme como quien oye llover,

el asfalto relumbra, tú cruzas la calle,

es la niebla errante en la noche,

es la noche dormida en tu cama,

es el oleaje de tu respiración,

tus dedos de agua mojan mi frente,

tus dedos de llama queman mis ojos,

tus dedos de aire abren los párpados del tiempo,

manar de apariciones y resurrecciones,

óyeme como quien oye llover,

pasan los años, regresan los instantes,

¿oyes tus pasos en el cuarto vecino?

no aquí ni allá: los oyes

en otro tiempo que es ahora mismo,

oye los pasos del tiempo

inventor de lugares sin peso ni sitio,

oye la lluvia correr por la terraza,

la noche ya es más noche en la arboleda,

en los follajes ha anidado el rayo,

vago jardín a la deriva

—entra, tu sombra cubre esta página.


4. "Como uno escucha la lluvia" por Octavio Paz, creo que este poema tema es ser un oyente activo y las causas y efectos para convertirse en un oyente activo. La primera línea "Escúchame como uno escucha la lluvia" nos dice mucho acerca de lo que el poema significa por que cuando llueve la gente escucha atentamente a los distintos sonidos fuera, pero cuando se trata de escuchar una conversación, la gente no escuchar activamente, o incluso participar en la conversación que está teniendo. Mis pensamientos sobre este poema es que hay una chica que se expresa a sí misma que realmente nadie escucha a ella. Sin embargo, cuando llueve la gente usa sus cinco sentidos sin siquiera darnos cuenta y centrarse en la lluvia escuchando la lluvia o el viento. Entretanto el poema continúa, "Escúchame como uno escucha la lluvia, asfalto húmedo es brillante, el vapor sube y se aleja, la noche se despliega y me mira, eres tú y tu cuerpo de vapor," la persona emoción comienza a cambiar cuando él o ella habla como si ella está perdiendo su aliento al hablar por un largo tiempo. Al final, nadie todavía escucha.


5.  

Hola... ¿Haga me oyes?


Me siento aquí

desahogue mi corazón a usted.

tú siente aquí

tú mire me sin decir una palabra.

¿Haga me oyes?
cuando tú hablas

yo escucho.

cuando hablo

tú no.

yo escucho , pero no estoy escuchando

sus palabras no significan una cosa

yo siento aquí perdiendo mi respiración en tú.

tú dices que me amas, y luego ir golpeando el resto.

¿usted realmente incluso escuchando las cosas que tengo que decir?

tú dice que hacer pero realmente no.

yo  adivino que es el tiempo para tú  a ir

İpaz!


​This was our quarter 3 project, which was a poetry project. For this poetry project, there were 5 components to do a autobiography, reflection of the poem you had chosen, biography of the poet and create your own poem, base off your reflection of the poet's poem. When doing this project, I believe that I had used my time wisely, that I enjoyed doing this project. My favorite two components on the poetry project was my autobiography and creating my own poem because my process during those two components were memorable to me. Lastly, I really enjoyed doing this project because I used my time correctly that I didn't have to rush and not put things that I wanted to say in the poetry project. 

Poetry Project: Wesley White

El Poeta: José Julián Martí Pérez

  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre el/la poeta: Por ejemplo; su vida personal o profesional, su éxito…

Además un poeta, José Martí fue un profesor, editor, traductor, y héroe nacional cubano. Él nació en la calle 41 Paula con sus siete hermanas, y su madre y su padre. En el año de uno mil ochocientos sesenta y cinco, él fue a la Escuela de Instrucción Primaria Superior Municipal de Varones, donde él guió por su director, Rafael María de Mendive. Martí aprendió filosofías políticas de su mentor y su mejor amigo, Fermín Valdés Domínguez. Cuando tuvo dieciséis años, él cautivó para traición y soborno del gobierno español. Después  dos años, él exilió a España, donde él estudió español estar fiel a España. Durante su tiempo en exilio, él escribió El presidio político en Cuba y recibió su educación en Madrid y Zaragoza, también. Porque él no pudo ir a Cuba, él fue a México, donde él casó con Carmen Zayas Bazán y tuvieron un hijo, llamó José.

Luego, él quedó en Nueva York del año uno mil y ochocientos ochenta y uno hasta uno mil ochocientos noventa y cinco. Mientras quedando allí, él escribió periódicos, poemas, y revistas para niños. Además de la escritura, él usó su tiempo planeando el segundo lucha para independencia. Martí unió fuerzas con Máximo Gómez y Antonio Maceo y ellos viajaron a Cuba a luchar contra los españoles. Pero, Martí murió en la Batalla de Dos Ríos, luchando para independencia. Él escribió más de cuarenta trabajos de escritura, y gente aún leerlas hoy. Ahora, él es un héroe nacional a los cubanos y ellos lo llaman “el apóstol.”

  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre tu vida personal o académica, tu éxito…

Además un estudiante, yo soy un cristiano, remero, hermano, primo, hijo, nieto, y amigo. Yo nací en Filadelfia, Pensilvania y ahora yo vivo con mi madre y mis dos hermanos, Felipe y Natanael. Yo tengo dieciséis años y yo creo que es importante tener fe y devoción a Dios cada día. Esforzando hacer mi mejor mismo en la escuela es un aspecto importante de mi vida. Jugando deportes y haciendo actividad son importante para mí, también. En este momento, solo juego un deporte, y eso es remo. Yo practico remo cinco días por semana, pero normalmente tendré una raza todo domingo. En todo miércoles y domingo, yo voy a mi clase de catequesis en mi iglesia. Después, generalmente camino al sermón regular y luego voy a la casa de mi amigo. Me gusta reunir con mis amigos porque está divertido y nosotros jugamos muchos. Yo tengo tres primos, y me gusta estar con ellos también. Nosotros jugamos videojuegos y hablar sobre nuestras vidas. Nosotros observamos los cines, trabajar en tarea, y jugar baloncesto afuera.

En fiestas religiosas, mi familia entero reunimos y comer una comida. Mis abuelos, mi tío y mi tía, mi madre, mis tres primos, y mis dos hermanos van, y nosotros comemos todos las comidas podemos comer porque el restaurante tiene un bufé. En dos mil catorce, durante el verano, yo recibí mi Medalla de oro de logro con mi hermano y mis tres amigos. Yo querré ser un ingeniero cuando crezco porque yo amo matemáticas y empecé amando matemáticas cuando yo fue en el kindergarten.

  1. Incluye un poema escrito del poeta en español:

De mi desdicha espantosa

De mi desdicha espantosa

Siento, oh estrellas, que muero:

Yo quiero vivir, yo quiero

Ver a una mujer hermosa.


El cabello, como un casco,

Le corona el rostro bello:

Brilla su negro cabello

Como un sable de Damasco.


¿Aquélla?... Pues pon la hiel

Del mundo entero en un haz,

Y tállara en cuerpo, y ¡haz

Un alma entera de hiel!


¿Esta?... Pues esta infeliz

Lleva escarpines rosados,

Y los labios colorados,

Y la cara de barniz.


El alma lúgubre grita:

'¡Mujer, maldita mujer!'

¡No sé yo quién pueda ser

Entre las dos la maldita!

  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español del poema. ¿Cuales son tus reflexiones del poema? ¿Los temas?:

Amor es una tema importante en este poema. En el poema, José Martí habla sobre el amor él siente para una mujer. Él describe que ella está lleva puesto y compara su ropa a cosas bonitas. Después en el poema, Martí representa una mujer con un actitud mal. Otro más tema importante es la extensión de negatividad. En la segunda a última línea, él describe otra más mujer, y ella cubre quien ella de verdad es. Al fin del poema, él hace una pregunta. ¿Cuál está peor, una mujer quien comporta mal, o una mujer quien se oculta del mundo? Al comienzo del poema, José Martí dice que un hombre está sintiendo. Martí explica cómo el hombre está no feliz porque él no puede encontrar su mujer de ensueños. Pero, en lugar de quejando, él busca esa mujer perfecta. El hombre no encontra que él está buscando, pero encontra las dos mujeres yo hablé sobre en el primer párrafo. Él no sabe cómo él vivirá porque él está terriblemente infeliz.

  1. Escribe tu versión del poema en español. Necesita (mínimo) diez oraciones completas en español. (Necesita el título en español)

El mente de un hombre

¿Por qué estás mirando?

¿Quién estás buscando?

“No se,” tú dijiste mientras yo pienso en una respuesta.

¿Qué se dirás tú? yo pregunto.

¿Qué? Yo no tengo alguien a amar,

y yo no puedo encontrar mi mujer soñada.


Así que él miró y no pudo encontrar una mujer.

Él fue a fiestas y juntó clubes,

y finalmente él comenzó hablando a una muchacha.

Ella fue elegante la forma ella movió sus labios.

Su vestido osciló con el viento de izquierda a derecha,

y su sonrisa fue tan amplia como el océano.


El hombre conoció a otra mujer al gimnasio.

Ella tuvo una actitud, y cubrió su personalidad verdad

con repeticiones y mucha risa.

Él no supo que las dos mujeres fueron la misma persona.

Aún, la batalla entre el mente y el corazón continúa,

y el hombre está cegada por el “amor.”


The poetry project was an individual project. This means I had to figure out how I was going to complete all the requirements on my own. Essentially, I had to complete 5 sections: biography of poet, autobiography, share a poem written by my chosen poet, reflect on that poem, and then write my own poem. All of these sections had to be completely in Spanish, and I had to work periodically in order to effectively use my time to create a well thought out response for each of these sections. I really enjoyed this project because it was a reflective project, and sometimes I like to step back and appreciate where I am now. I also enjoyed concocting my own poem based on the themes of a poem written by José Martí, my poet.

Copy of La Poesía Española


  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre el/la poeta: Por ejemplo; su vida personal o profesional, su éxito...


Antonio Machado y Ruiz  estuvo nacer en Seville, Spain. Él es un famoso español poeta.


También,  Machado estuvo un del destacado gente en el Momento literario Español. Creyendo


sube, Machado tuvo muchos empleos. Estos empleos incluido para su carrera en actuando.


En la vida de Machado, sus carreras en actuando y poesía asignó su nombre. Este es debe a sus


poemas famosos tal como, “¿Mi corazón se hay dormido?” y sus películas, tal como, “The


Duchess of Benameji”. Antonio Machado murió en mil ochocientos  trienta y nueve en Collioure,


France. Él partió nada pero su legado de poemas, libros, y películas a contó.






  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español sobre tu vida personal o académica, tu éxito...


Mi nombre es Diamond y este es información de me. Yo soy muy inteligente y muy trabajando.


Cuándo estuve en la escuela primaria, yo conseguí una beca para mi desempeño en escuela. Yo


soy trabajando a tengo más determinación y ética laboral para yo puedo lograr más. Yo quiero


un vida de éxito y felicidad con el trabajo de mis sueños. Como un criatura, yo estuve dije a


siempre trabajar duro. Porque yo estuve dije a eso, mi determinación continuó a crecer.  En mi


vida, todo yo tengo alguna vez estaba al corriente es trabajar duro y determinación.





  1. Incluye un poema escrito de la/del poeta en español:




¿Mi corazón se hay dormido?


¿Mi corazón se hay dormido?

Colmenares de mis sueños,

¿ya no labráis? ¿Está seca

la noria del pensamiento,

los cangilones vacíos,

girando, de sombra llenos?

No, mi corazón no duerme.

Está despierto, despierto.

Ni duerme ni sueña, mira,

los claros ojos abiertos,

señas lejanas y escucha

a orillas del gran silencio.







  1. Escribe (mínimo) ocho oraciones completas en español del poema. ¿Cuales son tus reflexiones del poema? ¿Los temas?:


Los temas yo identificó en la poema eres conocimiento contra ignorancia y conciencia de


uno mismo. Yo elegí conocimiento contra porque del pregunta el poeta es pregutando. La idea


principal de la poema es, “¿Mi corazón se hay dormido?” y le es un debate sobre si el poeta es


consciente o no. Este debate es un conexión a conciencia de uno mismo. Yo creo los dos temas


corresponden con entre ellos porque sin conciencia de uno mismo, tú no puedes conocimiento.


En la poema, conciencia de uno mismo es mencionó cuándo él dice, “No, mi corazón no


duerme. ー Está despierto, despierto.” Este es un conexión a conciencia de uno mismo porque


la poeta habla de él mismo y si o no él es consciente.  Yo creo conocimiento contra ignorancia y


conciencia de uno mismo está el principal ideas porque ellos conectamos a el pregunta el poeta


centra en el más en la poema.





  1. Escribe tu versión del poema en español. Necesita (mínimo) diez oraciones completas en español. (Necesita el título en español)




¿Consciente o no?

¿Comó se yo conozco si yo soy consciente o no?

¿Qué ha mi vida eseñó me de conciencia de uno mismo?

Yo iré fracasar sin conocimiento de yo mismo

¿Consciente o no?

iYo soy consciente!

Yo entendo quién yo soy

Por lo que sé, yo soy la razón por qué yo soy este lejano en vida.

Mi conocimiento es el razón mi ignorancia es inexistente.

O yo soy no consciente, y mi mente es…

¿Soy yo consciente o no?




For my Poetry Project, I found a poet by the name of Antonio Machado. Antonio Machado was the poet I chose because I found his poetry to be very interesting. Based on the themes Machado used in a poem he wrote called, Is My Soul Asleep?, which were knowledge versus ignorance and self-consciousness, I had to write my own poem based on the very same themes. Before doing so, in Spanish, I had to write a short biography and both myself and my chosen poet followed by a reflection of the poem my poet wrote and the themes I identified, as well as what I took away from the poem. I actually enjoyed this project because of the amount of creativity we were able to have. I feel that this project was very different from majority of our projects but that has to do with my love of poetry.

Spanish Travel Agency Project: Wesley, Lamira, Shirin, Stephanie, Aedan, Shawn

Screenshot 2016-04-21 at 8.53.38 PM
Screenshot 2016-04-21 at 8.53.38 PM
Screenshot 2016-04-21 at 8.56.50 PM
Screenshot 2016-04-21 at 8.56.50 PM
For this project, we had to basically act as a traveling agency for people who are traveling internationally. We put together a brochure, commercial, and prezi to present our information about our agency and our country we selected, which was Havana, Cuba. We had to put together packets for a 5 day trip, a 7 day trip, and a 9 day trip. We included the costs of everything, the activities people would do while staying there, and the restaurants our costumers would eat at. In addition to this, we had to put the flight and hotel info in as well, so that people could know the logistics of their vacation. To reflect upon our project, I think we worked pretty well together as a group. I have to admit, however, that it was a hassle to get everyone to do their part and put in their ideas for the project. Other than that, it was fun working with these group members because I built relationships with every one of them.  

Un Viaje a El Salvador

Viajar Presentation (1)
Objective
The objective of this project was to plan a 5, 7 and 9 day trip for a couple to go and visit one of the Spanish speaking countries and see the sights. We were assigned partners and my partners were Patience, Haajirah, Alyssa, Radiatou and myself. We picked El Salvador, San Salvador.

Reflection
I felt that this was a good project, we completed the writing part in a reasonable amount of time, and we waited until the day of to record the video. The final product was good, our brochure was just small. I feel as though the grade we received on this project was a great grade and as a group, we worked well together. We had our fun laughs, but when it was time to get down to business, we handled the business. We got the work done.

Final Thoughts
I feel if I could re-do this project, I would only change the size of the brochure so when the next batch of Spanish II students come in, our brochure is one of the best examples they've ever seen, because it shows our hard work. Other than that, it was a fun project, and just like all of the projects in this class, they're very time consuming, and you really need to be comfortable in the material that you're putting down. 

Español II: La Poesía Española.

La Poesía Española (2)
Objective
The objective of this project was to not only learn more about Spanish poetry, but to also create our own poetry and feel confident in writing our own poetry. We had to pick a Spanish poet, and write a brief biography on that person in Spanish, and then we had to find a poem that they wrote in Spanish and give our own interpretation of it. Then, using the theme of that poet's poem, we had to create our own.

Reflection
I feel that this was one of my favorite projects, especially because I didn't have to depend on anyone else to do their part. I'm not the best poet, but I wrote from what I've experienced before. I wrote about growing into a mature, young woman and learning how to take responsibility for my actions. I talked about shedding, the old me, who was an immature mess, and then I talked about how it was sad, but then it took a positive turn, because now I feel better. 

Final Thoughts
I thought this project was fun, but just like all of the other projects in Spanish II, they are very time consuming. You need very good time management, but it's always about having fun, and making sure all your Spanish is conjugated correctly, you're using the correct tense, the right form of the verb "to be", and the word matches gender, quantity, and location. 

La Poesía Española: Federico Garcia Lorca - Ciudad Sin Sueños

Project Description

For this project, we had to analyze a Spanish poet and one of their poems, and write a poem of our own based off of their poem. The poet I chose was Federico Garcia Lorca, and the poem I chose was "Ciudad Sin Sueños".

Reflection

I thought I wasn't going to do a good job on the poem as I had no experience with poetry, but it actually turned out to be pretty good.

La Poesía Española Inspirada por Pablo Neruda

Sobre el poeta, Pablo Neruda:

Pablo Neruda nació como Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto el doce de julio de mil novecientos y cuatro en el barrio de Parral en Chile. Sin embargo, creció en la ciudad de Temuco que está también en Chile. A los trece años, Basoalto contribuyó al periódico La Mañana usando su sobrenombre Pablo Neruda.

Los trabajos de Neruda consisten en epopeyas históricas, manifiestos políticos y poemas de surrealista, amor y desesperación. Neruda escribió en tinta verde porque él creyó que escribió esperanza. Neruda fue honrado con premios prestigiosos incluyendo el Premio de la Paz Internacional en el año de mil novecientos cincuenta, el Premio Nobel de Literatura en el año de mil novecientos setenta y uno y el Premio Lenin de la Paz en el año de mil novecientos setenta y tres. Sus trabajos famosos incluyen Veinte Poemas de Amor y una Canción de Desesperación.

Neruda fue también un diplomático por el estado de Chile. Como un diplomático, Neruda viajó frecuentemente a muchos países incluyendo México, Buenos Aires y Estados Unidos. En el año de mil novecientos cuarenta y ocho, él salió al exilio, pero su exilio terminó en el año de mil novecientos cincuenta y dos.

Pablo Neruda murió el veintitrés de septiembre en el año de mil novecientos setenta y tres en el capital de Chile, Santiago. Su muerte causó controversia. Unos creen que Neruda murió de cáncer, pero unos creen que él murió de envenenamiento. Ahora, las gente creen que Neruda murió de la insuficiencia cardiaca de cáncer. Su funeral causó calles ocupadas y abarrotadas. Pablo Neruda es conocido como “el poeta mejor del vigésimo siglo en algo de idioma.”


Sobre me:

Mi nombre es Mallika Saini. Nací en el Emiratos Árabes Unidos el veintiocho de febrero del año de dos mil. Yo nací en el Oriente Medio, pero yo soy de Punjab in India. Me identifico como un Sij. Yo sigo la religión de Sijismo.

Yo viví los primeros siete años en la ciudad de Dubái. Luego yo moví en el Estados Unidos en el año de dos mil siete. En los Emiratos Árabes Unidos, me encanto viajar. Yo viajé a Jordania, India y el Reino Unido. En los Estados Unidos yo viajé a Los Ángeles, Las Vegas, Buffalo y Boston.

Yo comencé escuela cuando yo tuve tres años. En primer grado yo gané mi primer competencia para poesía. Mientras yo viví en Nueva York, yo colocado en primer grado, cuando en realidad yo tuve estar en grado segundo.

Luego yo vine a Filadelfia y fui a la escuela, Academia de Juniata Parque. Academia de Juniata Parque fue mi primaria y secundaria escuela. Yo fue siempre muy bien académicamente. Yo gané premios en matemáticas, premios en ciencias, premio en certamen de ortografía y premios para tocando música. Yo recibí el principio premio para excelencia, participación, compromiso y comportamiento. Eso fue mi cumplimiento mejor.

Mi familia y mis amigos dicen que yo no tengo una vida fuera de la escuela. Pero, yo tengo una vida, me gusta estar sola. Yo disfruto viendo drama coreano, leyendo fanfiction, jugando críquet, escuchando música de Bollywood y punjabí, aprendiendo sobre bhangra y hablando a mis “hermanas.” Las actividades están simples pero muy divertidos para mí.

Yo querré volverse una pediatra tan eso puedo llevaré sonrisas sobre las caras de los niños.


Un poema de Pablo Neruda:

Soneto XXV

               

"Antes de amarte, amor, nada era mío:

vacilé por las calles y las cosas:

nada contaba ni tenía nombre:

el mundo era del aire que esperaba.


Yo conocí salones cenicientos,

túneles habitados por la luna,

hangares crueles que se despedían,

preguntas que insistían en la arena.


Todo estaba vacío, muerto y mudo,

caído, abandonado y decaído,

todo era inalienablemente ajeno,


todo era de los otros y de nadie,

hasta que tu belleza y tu pobreza

llenaron el otoño de regalos."


Mis reflexiones del poema y los temas:

El poema es muy fascinante y de conexión. El poema es mágico con la esperanza de amor. El poeta está trastornado, aislado y consternado de vida, luego encuentra a alguien que le dio una razón para vivir.

En líneas seis y diez, la vida del poeta es sin vida y desencaminado. Las ruinas están gris e incoloros. El silencio está aburrido. En líneas cuatro y cinco, el poeta describe su mundo como nada, vacío e invaluable. El poema termina con líneas describiendo su vida vacía y descolorida cambiando a una vida de significado y color después de encontrar su amor.

Yo espero que amor siempre trae sonrisas y júbilos en las vidas de la gente que siente aislado e incompleto. Amor puede la razón eso alguien vive. El significado del poema es la belleza de amor pasando paz al alma, un sitio donde el poeta siente en casa y colocado.


Mi poema:

De la Oscuridad a la Luz


La luz separó de mí,

Me separé de mí alma.

La luz a mi casa,

La luz abriendo la puerta,


Se volvieron rutas de la oscuridad,

Rutas sin un destino claro.

El corazón batió, pero con dolor,

Yo respiré, pero no estuve vivo.


Ahora, la razón de mi existencia,

La razón eres tú.

Como una estrella en la noche,

Me llevas lejos de la oscuridad.


Tú eres mi camino,

Tú eres mi destino,

Tú eres mi corazón,

Tú eres mi aliento.


Todos no reciben esta bendición,

La bendición del amor.

Ahora, si estoy separado de ti,

Yo me perderé completamente.


Porque, el corazón está curando,

Con el bálsamo de amor que aplicaste.


Mi Reflejo

For this project, we were required to basically write a poem of ours inspired by a Spanish poet and a poem of thiers'. I chose the Spanish poet, Pablo Neruda and his "Soneto XXV." It was his 25th Sonnet, a poem about the poet finding a reason to live because of his love. We were required to research on the poet writing a mini biography, writing a mini-autobiography, our reflection of the chosen poem and an orginal poem inspired by the themes of the poet's poem.

Iris Wilson Poetry Project

​Project Summary:

For this project, there were five components. We had to choose a famous Hispanic poet and research who they were. A brief biography about their life had to be written and we would also have to choose one of their poems that we felt as though related to us. We had to write an analysis on the poem, and also write our own poem using the themes that we identified in the poet's poem. We also had to write a brief autobiography, all of which had to be translated to Spanish.

Reflection:

I think that my grade does reflect my work ethic on this project. I say this because I did acquire a decent grade on the project and I feel as though I did work hard on it. I followed the project guidelines because I didn't want to miss any of the requirements or do any unnecessary work. Sticking to doing exactly what was asked of me, definitely took part in earning me the grade that I got on the project. A factor that I succeeded on with this project is the poem that we had to write. I put a lot of time into writing out the poem, translating and making sure that it still flows decently in both English and Spanish. And I wrote about something, or someone rather, that I actually care about; my younger brother Aiden. He is someone I absolutely adore and because of that, writing out positive things about him hardly felt like work.The only real obstacle I faced during the project was trying to decide which poem and poet I wanted to use. There were a lot of different ones and for some of them, it was hard to find the majority of their work so I didn't get the full selection. And even then, it was difficult to determine which of the poems I could really find a connection to. The resource I took the most advantage of during this project would be the activity we did in groups where we read through the poem, identified the theme and then talked about it. For me, breaking the project down the way we broke down the poem during the activity made it a lot easier for me to organize my thoughts and pull out pieces of the poem I thought were worth noting. To work better on my project performance, I think I need to focus on finding things within the project to get excited about. I think my best work develops when I actually have a genuine interest in the work that I have to do and when I have the proper motivation other than just wanting to get the project out of the way. A lesson I learned about time management in regard to this project is that having everything planned out a head of time, makes it less stressful when the due date is closing in. Usually, I work well under time pressure, but with the project spreading it out made it easier for me to really comb through my work before the submission deadline. Advice for myself for the next project would just be to do what you have to do to find the necessary time and motivation to get the work done. And to always be sure to hold myself accountable for getting he work done, not worrying about what anyone else is doing. Very simply, to stay focused all throughout the project.
  • ¿Quién es el poeta?


Mario Benedetti fue un escritor Uruguayo, poeta, periodista y novelista. Su cumpleaños es el 14 de septiembre de 1920 y nació en Paso de los Toros. Él era de una familia de inmigrantes italianos que le envió a un alto nivel de educación de la escuela en la edad de cuatro años. Su carrera comenzó como la publicación de la poesía que escribo sobre la clase media uruguaya. Su trabajo realmente no es bien conocido y famoso hasta los años 1960 cuando se convirtió en un libro de mayor venta en América Latina. Él viajó a diferentes lugares, de ciudad de Nueva York en 1969 para trasladarse más tarde a Madrid por aquí 1980. Finalmente, comenzó a ser conocido para hacer ensayos y juegos, además de sus poemas e historias cortas. Antes del año de 1997, una colección de su trabajo fue traducido en inglés.  Él murió en Montevideo, Uruguaya en mayo de 2009.



  • ¿Quién eres?


Me llamo Iris Wilson y tengo dieciséis años. Mi cumpleaños es el 11 de noviembre de 1999 y yo nací en Filadelfia, he vivido toda mi vida. Yo tengo una gran familia y ellos son una gran influencia en mi vida. Y empecé consistentemente leyendo novelas y cuentos alrededor de la edad de ocho, pero yo no consigo realmente en la escritura hasta que tenía diez años de edad.  Al principio, yo escribí generalmente sobre mi experiencia de la vida y cosas que me gustaban como los animales, pero finalmente otras cosas. Yo escribo sobre mis padres, mis hermanos y otros miembros de la familia. A veces, he incluso escribía cuentos de mi propia, pero no los compartí. Uno de mis mayores inspiraciones a la hora de mi escritura es mi hermano menor Aiden. Yo escribo sobre él más que escribo sobre cualquiera y cualquier cosa en mi vida. En el futuro, espero que voluntad siempre encontrar la inspiración para escribir yo encuentro en mi hermano.






  • Poema del poeta



Todavía

No lo creo todavía

estás llegando a mi lado

y la noche es un puñado

de estrellas y de alegría


palpo gusto escucho y veo

tu rostro tu paso largo

tus manos y sin embargo

todavía no lo creo

tu regreso tiene tanto

que ver contigo y conmigo

que por cábala lo digo

y por las dudas lo canto


nadie nunca te reemplaza

y las cosas más triviales

se vuelven fundamentales

porque estás llegando a casa


sin embargo todavía

dudo de esta buena suerte

porque el cielo de tenerte

me parece fantasía


pero venís y es seguro

y venís con tu mirada

y por eso tu llegada

hace mágico el futuro


y aunque no siempre he entendido

mis culpas y mis fracasos

en cambio sé que en tus brazos

el mundo tiene sentido

y si beso la osadía

y el misterio de tus labios

no habrá dudas ni resabios

te querré más

todavía



  • La observación


Yo creo que este poema es muy dulce. Está claro que él está hablando de un interés de amor, así que tiene sentido que uno de los temas  actuales es el amor. Yo sé que esto es cierto porque  en todas partes del poema, él está hablando de sobre todas las cosas él encanta sobre ella y un poema termina con “Te amo”. Otros temas yo noté que son felicidad y gratitud. El literalmente la llama su felicidad y hablando de sobre el contentos de cómo  está con ella. El hablando de sobre ella como si ella es algo precioso, que demuestra lo agradecida es para ella. Yo también diría que esperanza es un tema en la poesía. El título del poema es “No lo creo todavía” y él dice que ella “hace mágico el futuro” lo que significa que ella le da esperanza para el futuro.

  • Mi Poema

Aiden

La depresión era una nube que bloquea hacia afuera del cielo


Y mi corazón era un campo estéril donde nada hermoso creció


Todos. Solo. Día.

Hasta que no.


Escuchó una explosión, el trueno era los latidos del corazón y mi primera pista. Constante y fuerte, yo sabía que no podría haber sido mío cuando he sido muerto por tanto tiempo. Yo caminé a través de ese campo. De nuevo. El sonido se hizo más fuerte y es entonces cuando yo sentí la primera gota de lluvia. El agua inundó mis heridas en la forma del alivio y de repente mi corazón no se sentía.


Tú eras la lluvia después de diez meses de la sequía, mostrarme las cosas no puedo averiguar.

Antes de la felicidad brillo abajo en una luz,


El sol fue mi primera sonrisa desde la tormenta  y nueva piel. Por primera vez,  todo está claro y

Yo podría pasar todo lo que celebró conmigo porque yo tengo un propósito y su nombre es Aiden.


Tú me hizo comprender y yo necesito creer en mí mismo y tomé esa oportunidad,

Envié un desalojo carta al miedo en mi cerebro, una postal a mis pesares, entonces yo miré en el espejo, susurrando sin mí,

Te perdono.


Calor se irradia de este nuevo amor está inundando, estamos utilizando mantas y onesies bebé coser juntas piezas de la esperanza perdida.


Hermano menor, cuando tu tomó su primera pasó, la primera flor creció y el día sus labios finalmente erudito cómo formar mi nombre, yo juro vi el cielo por primera vez y  fue el más maravilloso la sombra de gris porque fueran tus ojos.


Tú limpias mi visión  y tu me mostró una luz más positiva. Yo quiero sostener tu mono para siempre porque tu risa es mi salvación y nunca voy a sentir más viva.

Pero yo se que cuando se hace más viejo, yo tengo que aprender a dejar ir porque yo creer en que helada de Roberto dijo,

“Oro nada puede permanecer”

Y tú mi hermano bebé, eres más preciado que cualquier oro.


Travel Project: San Juan, Puerto Rico

Iris Wilson
Project summary and Reflection
​For this project we had to pick a Spanish speaking country and create vacation packages with specific details. The details included actual prices, hotel information, flight and transportation, activities along with other things. We were tasked with creating a powerpoint, a video and a brochure promoting our traveling agency and the packages. I feel as though this project was tricky as far as gathering all the information and trying to figure out how to bundle it all together goes. The whole project felt kind of fast, but when it finally came to an end, everyone was relieved.

Necesita Viajar Con Nosotros

In this project, we were given the chance to become a traveling agency for any Spanish-speaking country that we have chosen. For my group, we chose Santo Domingo, Dominican Republic. ​We explored the Dominican culture and the different places there. Also, the project consists of a brochure which was a physical component, a powerpoint, and commercial. The information includes the flight details, the hotel you would stay in, the places that you would visit, and the transportation that the city provides. I liked that there was a lot to learn about the country and see why it's so known to the United States. 



Tomar Un Vacaciones- Santo Domingo
GroupBrochure

Poetry Project

http://lapoetapacienca.weebly.com
La Poesia project was a project where we had to research a Hispanic poet and write poem that was like a poem that that poet wrote. We also had to write an autobiography about ourselves. I enjoyed this project because there was a lot of room to express our creative abilities. I did not think that I could write poems that well however, I did well on the project. I was very proud of my performance and poem writing. 

Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros

Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros_PowerPoint
Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros_Brochure

Project Reflection

For this project, I was tasked to create: a PowerPoint, a Brochure, and a Commercial as a traveling company. I thought that this project was very fun. I thoroughly enjoyed it. However, I didn't spend my time effectively and I think that this negatively effects my project. If I could redo this project, I will no longer rely on others to finish the project. To completely view my project, click on the first picture for the PowerPoint, click on the second picture for the Brochure, and click on the link for the Commercial.

Q3 Benchmark Viajar Sueño Vacaciones

Sueño Viajes Vacaciones
This project was a very fun but difficult project. I had a good time trying to create a travel plan with other groups members. It was something very different and it was fun to come up with ideas for a trip and it was almost like you were planning a trip for yourself. However, the project was very hard. It had a lot of components that took a lot of time to get done and you had to pay attention if you wanted to finish the project. If you wanted to succeed for this project everyone had to contribute and do their part. I feel like my group did a very good job on the project and we had good time management and everything seemed good. We got okay grades for everything but next time I would like to exceed expectations more. 
Final Front
Final Front
Final Back
Final Back

La Poesía Española

La Poesía Española

Michael Tran A Banda


Biografía

Jorge Luis Borges nació el veinticuatro de agosto de mil ochocientos noventa y nueve, en Buenos Aires, Argentina donde él aprendió el inglés antes de aprender el español. Como un niño, Jorge Luis Borges lee un montón de libros de biblioteca de su padre. El padre de Jorge Luis Borges era un maestro de literario. Jorge Luis Borges también tenía una hermana llamada Norah.

Jorge Luis Borges más adelante aprende el francés, el alemán y graduado de Collège de Genève. En mil novecientos diecinueve, Jorge Luis Borges une al movimiento ultraísta y en mil novecientos veintiuno, él escribe sus primeros poemas, publicar un libro que contiene una recopilación de poemas, Fervor de Buenos Aires, poemas.

Jorge Luis Borges fue escritor, traductor y poeta. Sus libros notables incluyen El Aleph y Ficciones. Cada libro es una recopilación de historias cortas con temas como religión, sueños, bibliotecas, filosofía, escritores, espejos y laberintos.

En mil novecientos cincuenta y dos, Jorge Luis Borges convierte al director de la biblioteca nacional. Él también convierte a un profesor de inglés en la Universidad de Buenos Aires. En mil novecientos sesenta, Jorge Luis Borges se casó con Elsa Helena Astete Millán. Sin embargo, Jorge Luis Borges también convirtió en ciego él tuvo que dejar de escribir y su madre no gustó Elsa Helena Astete Millán. Después de tres años, el matrimonio rompió y en mil novecientos ochenta y seis, Jorge Luis Borges se casó con María Kodama.

Jorge Luis Borges murió de cáncer de hígado el catorce de junio de mil novecientos ochenta y seis, en Ginebra, Suiza. Después de su muerte, María Kodama se convirtió en el único propietario de sus bienes y el heredero de su ingreso anual.


Autobiografía

Mi familia siempre estaba leyendo. Mis padres estarían en sus computadoras portátiles, leyendo las noticias y mi hermana leer los libros. Cuando ella haya terminado un libro, ella pediría a mis padres para más libros. Yo no soy como ella. Yo soy rara leo los libros. Y no es que yo no odio a la lectura. Está sólo a veces me olvido a leer.

Como un niño, yo no leo mucho. Yo leo en jardín de infantes porque los libros fueron cortas y fáciles de leer. Pero después de segundo grado, los libros eran demasiado grandes y yo dejé de leer. Yo tenía un montón de videojuegos. Por eso nunca yo leo por diversión. Y profesores no dan las asignaciones de lectura hasta que octavo grado. Hubo asignaciones de lectura de verano, Pero yo no tengo a completarlos. Yo no leo hasta que octavo grado. En octavo grado, se entregaron asignaciones de lectura y yo necesito terminarlas.

En octavo grado, yo empecé a leer otra vez. Sin embargo, yo no realmente leo por diversión. Yo leo porque es la tarea. Yo tuve mi música. Yo escuché o reproduje música en mi tiempo libre. Yo no realmente considero leyendo una opción. Yo ni siquiera sabía que yo puede leer por diversión. Yo siempre pensaba que era de lectura para las asignaciones.

Yo nunca aprendí nada útil desde alfabetización hasta noveno grado donde yo realmente tenía a terminar los asignaciones de lectura de verano. En noveno grado, yo hube aprendido un montón de habilidades útiles, como citando fuentes y pruebas de los textos. Aunque yo sólo leí debido a la escuela, yo hacer la mayoría si no toda mi lectura, no en la escuela, pero de mi manera de inicio, ni de mi manera de inicio, o en casa. Ahora yo creo que estoy mucho mejor en recordar a leer. Definitivamente leo mucho más de lo que yo uso para.


El Instante

Si pudiera vivir nuevamente mi vida,

en la próxima, trataría de cometer más errores.

No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.

Sería más tonto de lo que he sido,

de hecho, tomaría muy pocas cosas con

seriedad.


Sería menos higiénico,

Correría más riesgos,

Haría más viajes,

Contemplaría más atardeceres,

Subiría más montañas, nadaría más ríos.

Iría a más lugares adonde nunca he ido,

Comería más helados y menos habas,

Tendría más problemas reales y menos

imaginarios.


Yo fui una de esas personas que vivió sensata y

prolíficamente cada minuto de su vida;

Claro que, tuve momentos de alegría.

Pero si pudiera volver atrás trataría de tener

solamente buenos momentos.


Por si no lo saben, de eso está hecha la vida,

sólo de momentos; No te pierdas el ahora.


Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna

parte sin un termómetro,

una bolsa de agua caliente,

un paraguas y un paracaídas,


Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.

Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar

descalzo a principios de la primavera,

y seguiría descalzo hasta concluir el otoño.

Daría más vueltas en calesita,

contemplaría más amaneceres, y jugaría con más

niños,


Si tuviera otra vez vida por delante.

Pero ya ven, tengo 85 años…

y sé que me estoy muriendo.



Reflexión y Temas

Este poema tiene un montón de temas. Los temas principales del poema son los siguientes: consejo, arrepentimiento, vida, riesgos y ansiedad. Este poema es todo acerca qué Jorge Luis Borges lamenta. Si Jorge Luis Borges podía vivir su vida otra vez, él tomaría más riesgos como el que dice en el poema, "Correría más riesgos." Esto es algo muy común que la gente se arrepiente antes de morir. Si Jorge Luis Borges podía vivir su vida otra vez, él también preocuparía mucho menos como el que dice en el poema, “No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.” Preocuparse no soluciona ningún problema. Así que no te preocupes.

Jorge Luis Borges también se dice en el poema, "Tendría más problemas reales y menos imaginarios," que significa si tu vida no tiene problemas, entonces usted no realmente vive. Jorge Luis Borges dice que la gente crece para cometer errores y aprender de ellas cuando que él escribe "en la próxima, trataría de cometer más errores." Jorge Luis Borges escribió este poema para dar consejos a personas que están muchos más joven que él. ¡Él no quiere a sus lectores para sobrevivir sino para vivir!

Antes de este proyecto, yo siempre pensaba que los poemas tuvo a riman. Me doy cuenta ahora que un poema es como una combinación de un discurso y una canción. Para este proyecto, yo tengo que escribir un poema. Yo escribí un par de rimas poema antes de espalda en la escuela secundaria. Y ésa es toda la experiencia que yo tengo en escribir un poema.

En cuanto a la pieza de trabajo, yo realmente gusto cómo Jorge Luis Borges fue muy específico. Él dice si él pudiera vivir su vida nuevamente, él iba a tomar más riesgos. Él también específico los riesgos que él iba a tomar. "Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano".


No Cambiaría Nada

Si algo iba a suceder mañana,

¿Qué cambiaría si me preocupo?

Si algo ha sucedido ayer,

¿Qué cambiaría si mi lamento?

No cambiaría nada.


La mayoría de la gente se preocupa acerca de su futuro.

¿Cuánto tiempo me queda?

¿Cómo yo debo pasar mi tiempo?

¿Y yo no tengo tiempo suficiente?

Simplemente no pierda tiempo a preocuparse ni a lamentar.


Pero al final de los tiempos,

personas lamentan la mayoría de los riesgos que ellos no lo tomen.

Seguro, es bueno tomar riesgos,

Pero no asumir riesgos que se preocupe usted

Y no asumir riesgos que lo vas a lamentar.


Preocupa y lamenta tanto darle algo que hacer,

Pero ni te lleva a cualquier lugar que es servicial.


Project Reflection

For this project, I was tasked to create: a biography about my favourite poet from a set list, an autobiography about myself, a reflection of one of my poet’s favourite poem, and a poem about my our about my poet’s morals. Creating a poem was pretty fun. I think I did a good job on this project; however, I wasn't great at time management and was unable to meet any of my deadlines… again.

https://docs.google.com/document/d/131fNuwmnbmgbQ3lrFSNoCXuN95pQSN6vy8m1NAlpuhU/edit

La Poesía Española

Domenick DeAngelis La Poesía Española_Q3 Individual Project #1 (1)
This project was by far the best project ever! For this project we had to pick a poet, analyze their poems and life, then we had to make our own poem based off of theirs, in Spanish! I thought it was so cool learning about the poets life and everything he had to over come. It was, also, amazing to read about his poem and how it related to his life. I think I learned so much from this project because of all the Spanish reading I was doing of different poems! While, all the other parts were amazing I really liked writing my own poem in Spanish, even though it was hard to get my ideas across in Spanish, I think I got my point across. While it was annoying to try and write a poem in Spanish I think it just made me such a better Spanish writer and reader. If I had to take away one thing from this project it would be to always start early as it will show on your grade! One thing I would do different is read directions a little bit more clearly as I misread one assignment for this project, which caused me to get that part wrong. Overall, amazing project would love to do something like this again! (Click on document to see the full thing)

La Poesía Española

For this project, we had the opportunity to choose a Spanish poet and research a poet that we feel that would relate to us and the poem. I actually liked this poem because I felt confident in what I wrote. I chose the topic of women and how they are treated in general. I felt that I was able to talk about my perspective and other girl perspectives in this poem. In this poem I was able to use the Spanish components that was reviewed in quarter 3. 



Saraa Fadl

Banda A

Fecha veintinueve de Marzo dos mil y dieciséis


Biografía de Julia de Burgos


Julia nací en diecisiete de febrero mil novecientos catorce en Carolina, Puerto Rico. Ella fue el mayor de nueve hijos. Ella encanta literatura a una año antes. Sorprendentemente, ella ya terminé un título de universidad a diecinueve años. Ella uniras a la ”hijas de libertad” eso es un parte nacionalista puertorriqueño. Ella convierte un profesor luego escritor. Ella es ampliamente admira igual el mejor poeta mujer en la isla. Ella casó joven pero divorció después tres años. Más adelante, ella es en otro relación pero eso no último largo. Ella fue una alcohólica y murió después que cae en el calle y hospitalizó por neumonía.   



Mi Biografía


Me llamo Saraa Fadl. Tengo dieciséis años y yo voy a la Academia de Liderato Ciencias a Beeber. Yo nací en Chicago, Illinois y criar en Filadelfia, Pennsylvania. Yo vivo en un mundo en el cual mujeres son  menor que hombres y tienen menos libertad. Agradecidamente,mi padres soportan mi futuro cuando se trata de elegido mi carrera. Yo cambio mi carrera menudo y ellos aún soportarme. Hasta ahora, yo quiero ser un pediatra para terapia intensiva. Muchos padres de mi amigas los obligan a en una carrera. Yo siento eso no está bien y debió cambiar.  



El/La Poeta: Julia de Burgos

A Julia De Burgos


Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga

porque dicen que en verso doy al mundo mi yo.

Mienten, Julia de Burgos. Mienten, Julia de Burgos.

La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz

porque tú eres ropaje y la esencia soy yo; y el más

profundo abismo se tiende entre las dos.

Tú eres fría muñeca de mentira social,

y yo, viril destello de la humana verdad.

Tú, miel de cortesana hipocresías; yo no;

que en todos mis poemas desnudo el corazón.

Tú eres como tu mundo, egoísta;

yo no; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo.

Tú eres sólo la grave señora señorona; yo no,

yo soy la vida, la fuerza, la mujer.

Tú eres de tu marido, de tu amo; yo no;

yo de nadie, o de todos, porque a todos, a

todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy.

Tú te rizas el pelo y te pintas; yo no;

a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol.

Tú eres dama casera, resignada, sumisa,

atada a los prejuicios de los hombres; yo no;

que yo soy Rocinante corriendo desbocado

olfateando horizontes de justicia de Dios.

Tú en ti misma no mandas;

a ti todos te mandan; en ti mandan tu esposo, tus

padres, tus parientes, el cura, el modista,

el teatro, el casino, el auto,

las alhajas, el banquete, el champán, el cielo

y el infierno, y el que dirán social.

En mí no, que en mí manda mi solo corazón,

mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo.

Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo.

Tú en ti lo tienes todo y a todos se

lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo.

Tú, clavada al estático dividendo ancestral,

y yo, un uno en la cifra del divisor

social somos el duelo a muerte que se acerca fatal.

Cuando las multitudes corran alborotadas

dejando atrás cenizas de injusticias

quemadas, y cuando con la tea de las siete virtudes,

tras los siete pecados, corran las multitudes,

contra ti, y contra todo lo injusto

y lo inhumano, yo iré en medio de

ellas con la tea en la mano.



Creo que eso este poema es muy bien. Yo siento esto el poema entendes a mi vida. Es para como mujeres son tratan en sus vidas cotidianas. Yo conozco eso hay mujeres sudanés eso son forzado a cosas diferentes. Por ejemplo, ellas tienen quedan silenciosas de no hablando su propio opinión aún si está irrespetuosa. Como si esto fuera poco, ellos no dejan hacer cosas incuestionables. Explica, ellos no poden jugar esportes o cantar y bailar en público. Yo siento eso este poema ayudas entienden los temas de feminismo y igualdad.             




¿Debería hacerlo?


Yo, como una mujer joven sudanés, me cuesta sobrevivir en la sociedad corrupta.

Los estereotipos y comentarios que contaminen el aire.

Del “quedate en la casa y limpia” a la “vas a casarte después de la preparatoria”.

Eso de verdad nos ofende.

Limpiar y ser reclamado de un desconocido es nuestro propósito en la vida?   

Yo no quiero esa vida.

Eso no es como yo quiera que nosotros estamos retratadas.

¿Por qué yo no puedo jugar fútbol durante todo el dia, volver a casa, y dormir?

¿Por que estoy forzada a parecer como una señora?

¿Y qué significa eso?

Ellos nos dicen que seamos uno mismo pero sin reír o hablar con voz alta.

“Tomas tus propias decisiones.”

Cuando todo que ellos hacen es decirme que perseguir en el futuro.

¿Estoy permitida decir no?

¿Que pasa si yo quiero ignorar estos dichos?

¿Qué pasa si yo quiero hacer una diferencia?

¿Debería hacerlo?

¿Ellos me castigarán o me premiarán?

Yo nunca sabré.

Yo necesito pensar.

¿Pero lo haré?  


Spanish Benchmark Quarter 3

Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros_Brochure
Quarter 3_Benchmark_Viajar Con Nosotros_PowerPoint
For this project had to make a whole travel layout that we could show to people for a vacation. This all had to be in Spanish and we had to travel to a Spanish speaking country. This project was a huge mix of fun and stress, making the video was pretty fun but the PowerPoint was a big headache. I found this project a very cool one, however, there was just so much information we had to fit into on presentation. If i had to change one thing after I did this project it would be how much information we put in the power-point. I feel like we just had so much Spanish text that it was hard for anyone to understand, we should have had bullet points. We could have expanded on the bullet points once we started the presentation. Besides that, I think this project was very cool and made me see how hard to can be to go traveling to a Spanish speaking country. This project, also, taught me a lot about airport phrases in Spanish. (Click on PowerPoint and travel brochure to expand the slides.) 

Sueño Vacaciones a Lima, Perú

LimaBrochure
For this project, we were required to become a traveling agency creating a travel itinerary to one of the Spanish speaking countries. Our travel agency, Sueño Vacaciones created a trip to Lima, Perú with five, seven and nine days plans. We learned a lot throughout the three works of this project such as: culture, food, nightlife, tourist spots and art. To present our trip to Lima we created a PowerPoint, commercial and a brochure. In a netshell, I explored another country with beautiful aspects unknown to many people due to its' location.

La Poesía Española

M8TGbB7ia.jpg  La Poesía Española


Antonio Machado nació en Sevilla en el año de mil ochocientos setenta y cinco. Él es el hermano segunda de los cinco en su familia. Él nació en una familia liberal. En el año de mil ochocientos ochenta y tres, su familia movió a Madrid.  Más tarde Machado estudió en la Institución Libre de Enseñanza. Machado terminó sus estudios en dos escuelas, el Madrid San Isidro y el Cardenal Cisneros.  Él trabajó en una industria editorial, Garnier por unos meses. Después, él viajó a con una beca estudia filosofía.

Machado y su esposa estuvieron juntos por tres años antes ella murió. Él movió a Baeza después de la muerte de su esposa.

Otro vez, Antonio movió a Segovia. En el año de, mil novecientos veintisiete, Antonio se volvió un socio de la Academia Española. Un año más tarde, él tuvo una relación secreta con la poeta, Pilar de Valderrama. Antes su muerte en la comuna de Collioure, él vivió en Barcelona. Antonio Machado murió en el año de mil novecientos treinta y nueve.


                             

tumblr_mhpb8dRMBP1ru033bo1_500.jpg


Hola mi nombre es Safira Paul-fils. Mi estuvieres nacido sobre la veinte anos de agosto en el año de 2000 en Haití. Me mudé a los Estados Unidos para vivir con mi padre.Fue muy difícil para mí hacia un entorno completamente nuevo.Tuve que aprender a Inglés rápidamente con el fin de "encajar" en el sistema americano.Mi padre tiene ocho  hijos, entre ellos cuatro niños y cuatro  niñas, mi madre tiene pero mis dos hijos, yo y mi hermano Ernesto,Estoy en diez grado en la Academia de liderazgo de la ciencia.Echo de menos mi mamá porque no le he visto durante siete años. Quería ser muchas profesiones como un cocinero, un maestro y un médico. Ahora, quiero ser un empresario y un modelo., Quiero construir mi empresa a la edad de 25, quiero modelar para revistas de alta moda. En la vida, quiero ser capaz de vivir sin preocupaciones y feliz.



tumblr_mhpb8dRMBP1ru033bo1_500.jpg


                                  ¿Mi corazón se han dormido?

                                         Por: Antonio Machado

¿Mi corazón se hay dormido?

Colmenares de mis sueños,

¿ya no labráis? ¿Está seca

la noria del pensamiento,

los cangilones vacíos,

girando, de sombra llenos?

No, mi corazón no duerme.

Está despierto, despierto.

Ni duerme ni sueña, mira,

los claros ojos abiertos,

señas lejanas y escucha

a orillas del gran silencio.


.

tumblr_mhpb8dRMBP1ru033bo1_500.jpg

Tengo muchas preguntas para Antonio Machado. Mi primera pregunta es, "¿qué estaba pensando al escribir este poema?".La frase "mi alma dormida" me hace pensar en mis luchas.Las luchas que me hizo sensación que realmente estoy durmiendo, mi cuerpo está haciendo el trabajo. La frase "por qué he yo convertido en silencio" del poema me hace insensible de las consecuencias.



tumblr_mhpb8dRMBP1ru033bo1_500.jpg

               No estoy dormido, estoy despierto

                        Por: Safira Ella Paul-Fils



No estoy dormido, estoy despierto

No estoy muerto, respirar.

Yo soy invencible en una habitación llena de gente.


Por qué no se ven me

por qué no se ven,

verme luchando para se  libre.


Mi mente va en círculos,

estoy teniendo pensamientos de profounds de

Mi voz es craqueo y desnudo.



Lágrimas están cayendo,

saber mis secretos.


No, mi alma no se dormido.

Es despierto, despierto.


Mis ojos están abiertos,

son de mis oídos

escucha a orillas del gran silencio.